"mais rien" - Translation from French to Arabic

    • لكن لا شيء
        
    • ولكن لا شيء
        
    • لكن لاشيء
        
    • ولكن لاشيء
        
    • لكن لا شئ
        
    • لكن لا شيءَ
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • لكن شيئا
        
    • ولكن لا شئ
        
    • ولكن ما من
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • لكن لا شىء
        
    • لكن لا يوجد شيء
        
    • لكن لم يكن
        
    • لا شيء حتى
        
    Je reviens de la planque, il y a des signes de lutte, mais rien d'autre. Open Subtitles عدتُ للتوّ من المنزل الآمن إشارات عن مقاومة لكن لا شيء آخر
    Quelques éraflures à cause de l'enclos, mais rien de vraiment préoccupant. Open Subtitles بعض الخدوش من السياج لكن لا شيء يدعو للقلق
    mais rien à propos de cette affaire n'a de sens. Open Subtitles لكن لا شيء حول هذه القضيّة يبدو منطقياً.
    Et là tu es bloqué dans le no-place où chaque jour est le même, où tu peux t'imaginer un royaume mais rien n'est jamais réel. Open Subtitles والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي
    J'essaye vraiment là, mais rien de ce que je dis à l'air d'être bien. Open Subtitles انا احاول بجديه هنا لكن لاشيء اقوله يبدو جيدا بالنسبه لك
    Tu continues ta surveillance à l'appartement mais rien de plus. Open Subtitles وانت ستستمرين في مراقبتك لهم في الشقة ولكن لاشيء اكثر من ذلك
    Odette a dépensé des milliers de dollars en vêtements, mais rien n'était à sa taille. Open Subtitles أنفقت عشرات الآلاف على الملابس، لكن لا شيء بمقاسها وفقاً لهذه الإيصالات.
    mais rien ne permet d'établir que, parce que différentes, elles ne sont pas égales entre elles. UN لكن لا شيء يسمح بالجزم بأن اختلافها يفيد أنها لا تتساوى.
    J'ai des douilles et des dossiers qui arrivent pour ma pomme, mais rien de nouveau. Open Subtitles حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد
    mais rien de tout cela n'était visible avec l'imagerie spectrale. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    Le reste du monde, oui. mais rien ne change à la cour de St. James. Open Subtitles أجل، لقد تغير العالم لكن لا شيء تغير في بلاط "سانت جيمس".
    mais rien de tout ça... rien de tout ça, tu m'entends, n'est vrai. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا لا شيء منه هل تسمعني ؟ ذلك صحيح
    Les Standartenführers sont là pour vous informer, monsieur, mais rien de définitif encore. Open Subtitles الستاند أرتن فوهرر يستعد لإطلاعك بالملخص، سيدي، لكن لا شيء حاسم حتى الآن.
    mais rien ne peut justifier que l'on applique la tactique de la terre brûlée, ni que l'on fasse par la force des centaines de milliers de réfugiés. UN ولكن لا شيء يبرر أساليب اﻷرض المحروقة وتحويــل مئات اﻷلوف قسرا إلى لاجئين.
    mais rien que vous ne puissiez gérer. Open Subtitles هم. ولكن لا شيء يا رفاق لا يمكن التعامل معها.
    Tu dois faire quelque chose, mais rien. Open Subtitles عليك أن تفعل شيئاً، لكن لاشيء جنون هذا ههههه
    mais rien, aucun mot, aucun adjectif, ne pouvait le décrire, Open Subtitles ولكن لاشيء ، لا أي كلمة ولا أي وصف كانت يمكن أن تعطي العدالة إليه
    Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais rien. Open Subtitles أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ
    mais rien de pareil n'est arrivé à Rohit, Docteur. Open Subtitles لكن لا شيءَ من هذا حَدثَ أبداً إلى روهيت، طبيب.
    Le SRAS a disparu pratiquement aussi vite qu'il était apparu, mais rien ne nous garantit que ce syndrome ou de nouvelles maladies infectieuses similaires ne vont resurgir. UN وقد اختفى مرض سارز بنفس السرعة التي ظهر فيها، ولكن ليس هناك ضمانة بألا يعود هو أو أمثاله.
    Celui-ci a été apparemment fouillé, mais rien ne semble y avoir été subtilisé. UN وقد تعرض المكتب فيما يبدو لعملية تفتيش مكثفة، لكن شيئا لم يؤخذ منه على ما يبدو.
    mais rien de tout ça ne compte, s'il ne peut survivre. On a vu ça. Open Subtitles ولكن لا شئ من هذا مهم إذا لم يكن بإستطاعته النجاة لقد تحدثنا في هذا
    Il le cherche toujours, mais rien ne garantit qu'il le trouve avant l'atterrissage. Open Subtitles لازال يبحث عنه ولكن ما من ضمان من أن يعثر عليه قبل هبوط الطائرة
    Le rapport fait état de multiples dispositions garantissant des droits aux femmes, mais rien n'est dit sur leur application concrète. UN فالتقرير يبين وجود أحكام متعددة تضمن حقوق المرأة ولكن لا يوجد فيه ثمة ما يوضح مدى إعمالها الفعلي.
    Le coffre a été ouvert, mais rien ne manque. Open Subtitles صندوق السيارة كان مفتوحاً لكن لا شىء مفقود
    Ce sont les produits d'une personne perturbée, mais rien ici ne me laisse penser que cette personne est passée à l'acte. Open Subtitles الأدلة هي من عمل شخص مضطرب لكن لا يوجد شيء هناك ليقنعني ان ذلك الشخص قد تصرف
    mais rien n'était plus pareil après la mort de nos parents. Open Subtitles لكن لم يكن أي شيء كطبيعته بعد وفاة والدينا.
    On a surveillait en attendant des signes d'une autre attaque, mais rien. Open Subtitles لقد تم البحث في المدينة عن علامات هجوم آخر، لا شيء حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more