"mais si c'" - Translation from French to Arabic

    • لكن إذا كان
        
    • ولكن إذا كان
        
    • لكن لو كان
        
    • لكن إن كان
        
    • لكن إن كانت
        
    • ولكن ماذا لو
        
    • لكن إذا كانت
        
    • لكن ماذا لو
        
    • ولكن لو كان
        
    • ولكن لو كانت
        
    • لكن ماذا إن
        
    • ولكن إن كان
        
    • ولكن إن كانت
        
    • لكن اذا كان
        
    • ولكن إذا كانت
        
    Mais si c'est ambigu, on la range du côté du suspect, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن إذا كان الأمر ملتبساً نأخذ جانب المشتبه أليس كذلك ؟
    Mais si c'est ce que nous voulons, nous devrions peut-être envisager de réduire les dépenses dans d'autres domaines qui ne fonctionnent pas - qui ne fonctionnent pas du tout. UN ولكن إذا كان هذا هو ما نود تحقيقه، ربما ينبغي لنا أن ننظر في خفض النفقات في مجالات أخرى لا تعمل - لا تعمل على الإطلاق.
    Ecoute, j'apprécie ce que tu essayes de faire, Mais si c'est là, ce n'est plus la peine d'essayer de le cacher. Open Subtitles انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر
    Je ne sais pas, Mais si c'est le cas, vous allez devoir vous y faire. Open Subtitles لا أدري، و لكن إن كان الأمر كما تقولين فعليكم التكيّف معه
    Mais si c'est le cas, elle ne devrait pas accoucher avant un jour ou deux. Open Subtitles لكن إن كانت كذلك، فالطفلة لن تولد قبل يوم أو إثنين -حسناً
    Nous continuons de nous battre conte du super naturel, Mais si c'était juste de la science ? Open Subtitles نواصل ضرب رؤوسنا ضد الخوارق ولكن ماذا لو كان فقط علم ؟
    Mais si c'est faux, c'est cruel de faire ça à Emily. Open Subtitles لكن إذا كان مزيف إنها طريقه قاسيه لتفعلها بإيميلي
    Mais si c'est lui, il a quelques implications très sérieuses. Open Subtitles لكن إذا كان كذلك فلديه بعض الإشتراكات الخطيرة
    Mais si c'est le véritable homme que nous devrions chercher, alors nous avons besoin d'un vrai témoin oculaire pour le dire. Open Subtitles لكن إذا كان هذا رجل حقيقي فيجب أن نبحث عنه ثم نحتاج لشاهد عيان حقيقي ليشهد بذلك
    Mais si c'est là-bas, la menace pourrait être encore pire qu'Éros. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك، فإن التهديد يمكن أن يكون أسوأ من إيروس
    Mais si c'est dangereux pour tout le monde, pourquoi ça ne serait pas dangereux pour moi ? Open Subtitles ولكن إذا كان خطرا عليكم جميعاً لماذا لا يكون خطرا لي؟
    Nous ne voulons pas sauter aux conclusions, Mais si c'est un cancer de la bouche, nous devrons être agressive avec le traitement. Open Subtitles لا نريد القفز للنتائج لكن لو كان سرطان فموي يجب أن يكون العلاج حاداً
    Mais si c'était le cas, je voudrais qu'elle soit franche avec moi. Open Subtitles لكن لو كان لدي، كنت لأود منها أن تكون صريحة معي
    Mais, si c'est la dernière chose que je vois avant d'être enfermé, ça pourrait être pire. Open Subtitles لكن إن كان ذلك آخر شيء أراه قبل أن يسجنوني فلا بأس به
    Mais si c'était son Programme, pourquoi il ne m'en a jamais parlé ? Open Subtitles لكن إن كان هذا برنامجه لماذا لم يقل لي شيئاً؟
    Bien sûr, je vais devoir demander des avis sur toutes les formalités pratiques... les questions officielles, Mais si c'est ce que tu désires... Open Subtitles بالطبع عليّ أن أستشير في الأمر بشأن الكيفية والترتيبات و... وكلّ الأمور الرسمية لكن إن كانت هذه رغبتك...
    Mais si c'est le cas et que ça ne marche pas ? Open Subtitles ولكن ماذا لو كنت كذلك ولكن الناس مازالوا لا يحترمونني؟
    Mais si c'est le cas, la prochaine fois que tu as besoin d'un sauvetage, puis-je suggérer que tu te mettes à genoux et que tu pries ? Open Subtitles لكن إذا كانت هذه هى المعضله، فى المرة القادمه إذا وجدت نفسك بحاجه إلى الخلاص، أقترح عليك ان تنزل على ركبتيك وتُصلي؟
    Possible, Mais si c'est plus que ça ? Open Subtitles يمكن أن يكون كذلك، لكن ماذا لو أنه أكثر من ذلك؟
    Mais si c'est un shaman, il aurait pu se transformer en écureuil et détaler. Open Subtitles ولكن لو كان كاهناً فقد يكون تحول إلى سنجاب وهرب بعيداً
    Pas grand chose, Mais si c'est notre seul moyen d'entrer, Open Subtitles ليس كثيرا ولكن لو كانت وسيلتنا الوحيدة للدخول
    Mais si c'était une infection banale, se nourrissant de la peau brûlée ? Open Subtitles لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق
    Mais si c'est vrai, je ne peux pas te protéger. Open Subtitles ولكن إن كان ذلك حقيقة، لا يمكنني حمايتك.
    Mais si c'est le cas, je veux savoir pourquoi. Open Subtitles ولكن إن كانت ذاتُ علاقة فأريدُ معرفةَ السبب
    Mais si c'est de l'herbe que tu cherches, ils doivent en avoir dans leurs casiers. Open Subtitles , لا لكن اذا كان العشب مقصدك لدا البعض منها في خزانتهم
    Mais si c'est le cas, je les écrirai dès que possible. Open Subtitles ولكن إذا كانت كذلك سأكتب الرسالة بأسرع ما يمكنني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more