"mais tu as dit" - Translation from French to Arabic

    • لكنك قلت
        
    • ولكنك قلت
        
    • لكنّك قلت
        
    • لكن قلت
        
    • ولكنك قلتَ
        
    • لكنكِ قلتِ
        
    • لكنّكِ قلتِ
        
    Mais tu as dit que Graham Biscuits s'est marié et a déménagé avec sa femme. Open Subtitles لكنك قلتي أن غراهام كراكرز لكنك قلت أنه تزوج وانتقل مع زوجته
    Mais tu as dit que ce n'était pas un endroit idéal. Open Subtitles خذهم إلى المخزن لكنك قلت البنادق تصبح صدئة هناك
    Mais tu as dit que Yoki t'avais aidé à t'échapper de la clinique. Open Subtitles لكنك قلت أن يوكي ساعدك على الهروب من العيادة.
    Mais tu as dit qu'il pouvait être le pilier d'une équipe. Open Subtitles ولكنك قلت انه شخص جيد يمكنك بناء فريق بأكمله حوله
    Mais tu as dit toi-même que nous nous aimions, avant tout. Open Subtitles إننا فوضويون. ولكنك قلت بنفسك أننا في نهاية اليوم نحب بعضنا..
    Mais tu as dit que ce monde n'était pas réel. Open Subtitles لكنّك قلت أنّ هذا العالَم ليس حقيقيّاً
    Mais tu as dit qu'ils ont écrit qu'on était moyens et agressifs. Open Subtitles لكنك قلت أنهم كتبوا أننا متوسطتين وعدوانيتين
    On pourrait être ensemble maintenant, Mais tu as dit non. Open Subtitles يمكننا أن نكون معا، صحيح الآن، لكنك قلت لا
    - Ce n'est pas sensé quitter le labo, Mais tu as dit que c'était une urgence. Open Subtitles , لايفترض بذلك ان يغادر المعمل لكنك قلت ان هذه حالة طارئة
    Mais tu as dit que c'était offensant, tu te rappelles ? Open Subtitles لكنك قلت ان هذا مهينا تتذكر ؟ القندس وابن عرس وتلك الامور
    Je ne suis pas du genre à me demander "et si ?", Mais tu as dit qu'elle changerait ma vie, donc ça veut peut-être dire que j'aurais du être avec elle tout ce temps. Open Subtitles أنت تعلمين، أنا ليست رجل من نوع ماذا لو لكنك قلت أنها مغيرة الحياة لذا اكتشفت ربما كل هذا يعني
    OK, Mais tu as dit que les autorités allaient s'en occuper parce que les clôtures allaient tomber et que la quarantaine serait finie. Open Subtitles حسناً، لكنك قلت بأنك ستدع السلطات تتولى الأمر لأن الحواجز ستزول وتنتهي الحجر الصحي
    Tu sais cette chose que je t'ai demandé de faire avec moi Mais tu as dit que tu ne pouvais pas faire ? Open Subtitles أنت تعلم, ذلك الشيء الذي طلبت منك أنت تفعله معي لكنك قلت أنك لا تستطيع؟
    Tu as dit que vous étiez juste amis, je sais, Mais tu as dit la même chose à propos de Jon Kraus à l'école de droit. Open Subtitles انت قلت انكم مجرد اصدقاء اعرف، لكنك قلت نفس الشيئ عن جون كراوس في كلية القانون
    Mais tu as dit que c'est comme me laver avec une solution de nettoyage à sec. Open Subtitles لكنك قلت أن هذا مثل غسل شعري بمحلول المغاسل
    Mais tu as dit que c'était son problème, pas le notre. Open Subtitles ولكنك قلت بأنها مشكلتها وليست خاصتنا
    Mais tu as dit qu'ils étaient astucieux et pénétrants. Open Subtitles . ولكنك قلت أنها كانت ذكية وثاقبة
    Oui. Mais tu as dit que ce fusil est vieux, on est d'accord? Open Subtitles اجل, ولكنك قلت انك لا تعرف مصدره صحيح؟
    Mais tu as dit des choses ces derniers jours. Open Subtitles ولكنك قلت بعض الأشياء في أخر يومين
    Mais tu as dit que le roi m'avait choisi personnellement. Open Subtitles لكنّك قلت إنّ الملك طلبني شخصيًّا.
    Mais tu as dit "Hein ?", alors j'ai cru que non. Open Subtitles نعم لكن قلت "ماذا"؟ لذلك اعتقدت انك لم تسمعي
    Je ne veux pas paraître dur comme je sais l'être, Mais tu as dit que vous seriez parti à 15h. Open Subtitles لم أورد أن آتي لأقطع , ذاك يبدو وكأنه صعب ولكنك قلتَ بأنك سوف تغادر . بحول الساعة 3:
    Comment le saurais-je, Mais tu as dit avoir un plan "B", non ? Open Subtitles كيف لي أن أعرف، لكنكِ قلتِ أن لديكِ خطة بديلة ؟
    ! Mais tu as dit que tu soutenais pleinement l'idée de se débarrasser d'eux. Open Subtitles لكنّكِ قلتِ أنّكِ تويّدين التخلص منهم على نحوٍ تامٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more