"mais tu ne l'as pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنك لم
        
    • لكنكِ لم
        
    • لكنّك لم
        
    • لكنّك لمْ
        
    Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Tu pouvais me débarrasser de la tétro n'importe quand, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان يمكن أن تأخذ التيترو مني متى ما شئت، لكنك لم تفعل
    Tu avais besoin de loin, tu as coexisté avec lui, Mais tu ne l'as pas aimé ! Open Subtitles كنت في حاجة له ، استعملتيه ، تعايشت معه لكنك لم تحبينه
    Je sais que tu voulais ce travail, Mais tu ne l'as pas eu. Alors laisse couler. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ أردتي الوظيفة لكنكِ لم تحصلي عليها، فلندع الأمر يمضي
    Tu aurais pu tuer ces hommes, Mais tu ne l'as pas fait parce qu'ils sont innocents. Open Subtitles كان بإمكانك قتل هؤلاء الرجال لكنك لم تفعل لأنهم أبرياء
    Tu aurais pu dire non à n'importe quel moment, Mais tu ne l'as pas fait, parce que tu ne pensais qu'à toi. Open Subtitles كان بإمكانك الرفض متى ما أردت لكنك لم تفعل، لأن كل ما يهمك هو نفسك.
    Mais tu ne l'as pas fait et maintenant je suis obligé de te la faire garder. Open Subtitles لكنك لم تفعل والأن أنا مرغمة على جعلك تفي به
    Tu dis que tu lui as pardonné Mais tu ne l'as pas fait ou tu ne veux pas. Open Subtitles قلت أنك تسامحه، لكنك لم تفعل أو لن تفعل.
    Tu aurais pu utiliser le tableau pour te débarrasser de lui, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles بسبب هذا عليك استخدام اللوحة للتخلص منه لكنك لم تقعل
    T'aurais pu le laisser mourir, pulvérisé, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان يمكن أن تتركه يموت ينفجر لأشلاء لكنك لم تفعل
    Mais tu ne l'as pas vue, elle est toute fripée, et puis il portait une robe. Open Subtitles ... أجل لكنك لم تريه , كان مجعداً جداً لقد كان يلبس فستان
    Il fallait faire comme ça, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كمــا كنتَ تقول دائمــاً هذه هي الطريقة التي كان من المفترض القيام به. لكنك لم تفعل هذا،
    T'aurais pu miser sur les antibios, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان يمكنك تحدي، و إعطاء الفتي المضاضات الحيوية، لكنك لم تفعل
    Tu aurais pu lui faire payer, Mais tu ne l'as pas fait, parce que tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles لكن كان بوسعك ان تدخل الى هنا و اجبارها على دفع الثمن و لكنك لم تفعل لأنك طيب
    Après la mort de maman, d'accord, Mais tu ne l'as pas connu avant... Open Subtitles تعلم؟ نعم , طبعا ربما بعدما توفيت امي لكنك لم تعرفة قبل هذا.
    - Mais tu ne l'as pas fait. Tu n'en as pas pris. Open Subtitles أجل , لكنك لم تفعل لم تتعاطى و هذا مذهل يا رجل
    Tu as vu des parties de lui sur ton téléphone, Mais tu ne l'as pas vu en entier. Open Subtitles أعني، لقد شاهدتي أجزاء منه على هاتفكِ، لكنكِ لم تريه كاملاً
    - Mais tu ne l'as pas pris. Pourquoi ? Open Subtitles لقد وجدتها بالفعل ، لكن لكنكِ لم تأخذيها ، لماذا ؟
    Vraiment, j'aurais aimé que tu l'aies laissée où tu l'as trouvée, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles صدقًا، كنت أتمنى لو تركتيها حيث وجدتيها لكنكِ لم تفعلي
    Tu aurais pu laisser tomber à tous moments Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ‫كان بإمكانك الاستلقاء في أيّ وقت، ‫لكنّك لم تفعل.
    Tu aurais pu le sauver il y a une éternité, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان بوسعك إنقاذه قبل دهور لكنّك لمْ تفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more