"mais tu sais" - Translation from French to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • لكن أتعلم
        
    • لكنك تعلم
        
    • لكن أتعلمين
        
    • لكن أتعرف
        
    • لكن تعرف
        
    • لكن تعلم
        
    • لكنك تعرفين
        
    • ولكن هل تعرف
        
    • ولكنك تعلم
        
    • لكن تعلمين
        
    • لكن هل تعلم
        
    • لَكنَّك تَعْرفُ
        
    • ولكن أتعرف
        
    • ولكن أتعلم
        
    Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, Mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق.
    Mais tu sais quoi, chaque fois que je marche dans ce temple je réalise que quoi qu'il arrive, c'est pas grave. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا، متى ما دخلت إلى ذلك المعبد أعي أن أي شيء سيحدث لا بأس به.
    Je commençais juste à le connaître, Mais tu sais quand tu rencontres quelqu'un et que tu te connectes à lui comme... Open Subtitles كنت قد بدأت للتو في التعرف عليه وسلم، لكنك تعلم عندما تقابل شخص وكنت للتو تواصل معهم
    Mais tu sais, tu pourrais aussi être heureuse de faire partie d'une chorale aussi talentueuse. Open Subtitles لكن أتعلمين ؟ بإمكانكِ إختيار أن تكوني سعيدة أننا جزء من نادي
    J'ai été directe avec toi, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles أعرف أني قد أكون مندفعة قليلاً لكن أتعرف أمراً؟
    Mais tu sais que ce n'est pas une bonne idée, pas vrai ? Open Subtitles لكن تعرف أن هذه ليست فكرة جيّدة ، صحيح ؟
    Mais tu sais, à chaque fois qu'Apple sort un nouvel appareil, ils utilisent un nouveau cordon, un nouveau connecteur, et donc tout ce vieux matériel est incompatible avec les nouveaux produits... Open Subtitles و لكن تعلم بأن شركة أبل تنتج أشياء جديدة في كل مرة هناك سلك جديد، رابط جديد، وبعد ذلك كل الاشياء القديمة لا تتوافق مع
    Mais tu sais que ton bien-être est ce qui m'importe le plus au monde. Open Subtitles حسناً، لكنك تعرف أنني أريد ما هو في صالحك، أليس كذلك؟
    Je... tu sais, ça fait presqu'un an, Mais tu sais comment ça se passe. Open Subtitles انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا
    Et je sais que tu as peur, Mais tu sais ce que ma mère faisait quand j'avais peur ? Open Subtitles أعلم أنك خائف ، و لكن أتعلم ما الذي كانت تفعله أمي عندما أكون خائفة؟
    Mais tu sais qu'il n'y à pas de mal à planifier. Planifier peut être bien. Open Subtitles اجل، لكن أتعلم ليس هناك شئ خاطئ بشأن التخطيط، التخطيط يمكن أن يكون جيد
    D'accord, c'est ta vie. Mais tu sais comment ça va finir. Open Subtitles كما تريد, إنها حياتك لكنك تعلم كيف سينتهي هذا
    Il y a des gens mauvais dans le monde, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles قد يتواجد أناس أشرار بذلك العالم ، لكن أتعلمين ؟
    Mais, tu sais quel était le plus grand ? Open Subtitles لكن أتعرف ماالذا أظن أنها أكبر واحدة فيهم؟
    Mais tu sais ce que c'est. C'est dur de quitter ses habitudes. Open Subtitles لكن تعرف كيف واقع الحياة تحب ما تعتاد عليه
    Mais, tu sais, ce n'est pas visible, ce qui est génial. Open Subtitles لكن تعلم انه حقآ لايظهر ذلك وهو أمر عظيم
    Mais tu sais qu'on l'a fait seulement pour adopter un enfant. Open Subtitles لكنك تعرفين أننا نفعل هذا فقط لنحصل على طفل
    C'est vrai, Mais tu sais qui attendra l'équipe qui ira en finale de l'État? Open Subtitles أنه يعمل, ولكن هل تعرف من سينتظر اول فريق يذهب للولاية؟
    Mais tu sais qu'il est mort, qu'il n'y a plus d'argent. Open Subtitles ولكنك تعلم أنه ميت وتعرف أنه ليس هناك مال
    Je ne suis pas aussi égocentrique, Mais tu sais, Olivia, Open Subtitles لكن تعلمين أوليفيا لا استطيع التفكير بمكان آخر
    Tu sais, je me sentais étouffée, aussi, Mais tu sais ce que j'ai fait? Open Subtitles أتعلم، لقد شعرت بالإختناق أيضا. لكن هل تعلم ما فعلت؟
    Je vais faire de mon mieux, Mais tu sais qui c'est ? Open Subtitles لَنْ أَعطيك أفضلي الطلقة، لَكنَّك تَعْرفُ مَنْ؟
    Mais tu sais, soir après soir, c'est dur de se persuader soi-même qu'en fin de compte, on vit une existence riche et excitante. Open Subtitles ولكن أتعرف ليلة بعد ليلة, من الصعب أن أقنع نفسي أنك تعيش حياة مفعمة بالأثارة
    Elle a dit qu'elle n'était pas ici pour se faire des amis, Mais tu sais quoi ? Open Subtitles قالت أنها هناك ليس لكسب صداقات ولكن أتعلم أمراً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more