"maison quand" - Translation from French to Arabic

    • المنزل عندما
        
    • البيت عندما
        
    • بالمنزل عندما
        
    • المنزل حينما
        
    • للمنزل عندما
        
    Je ne sais pas qui sont ces hommes avec qui tu travailles, mais Charlie était à la maison quand ils sont venus prendre Fiona. Open Subtitles أنا لا اعلم من هم هؤلاء الرجال الذين تعمل معهم ولكن تشارلي كان في المنزل عندما قدموا ليأخذوا فيونا
    Je le verrai à la maison quand on partagera les actions. Open Subtitles سوف أره في المنزل عندما نقوم با نقل الأسهم.
    Notre mère a quitté la maison quand j'avais 15 ans, me laissant la tâche d'élever, avec mon père, mes frères. UN فأمنا تركت المنزل عندما كنت في الخامسة عشرة من عمري، وهكذا تركت لي، مع والدي، مهمة تربية اخوتي.
    Alors comment avez-vous trouvé la maison quand vous avez volé la chouette ? Open Subtitles إذا كيف عثرتم على البيت عندما سرقتم البومة؟
    Leurs femmes étaient présentes à la maison quand les soldats sont venus et les ont enlevés de force. UN وكانت زوجتا الممرضين موجودتين في المنزل عندما أتى الجنود واختطفوهما بالقوة.
    Tu étais à l'extérieur de la maison quand tu as dis ça. Open Subtitles أقول السائقين حيث لاتخاذ مارتي؟ لقد كنت خارج المنزل عندما قلت ذلك.
    Mais toi et Munir n'étiez pas a la maison quand je me suis réveillée. Open Subtitles لما أنت ومنير لم تكونا في المنزل عندما استيقظت
    Mais j'ai toujours pensé que tu serais à la maison quand je rentrerais. Open Subtitles لكني اعتقدت دائما أنك سوف يكون المنزل عندما عدت.
    Son mari était à la maison quand elle est rentrée dans la voiture. Open Subtitles زوجها كان في المنزل عندما ركبت في السيارة.
    Steve... crois moi-- s'il y a bien une chose qu'un adolescent sait faire, c'est sortir en douce de la maison quand ils en ont envie. Open Subtitles اسمع كلامي إن كان هنالك شيءٌ واحد يعرف كيف يقوم به المراهق ألا وهو التسلل من المنزل عندما يريدون
    Tu sais, ton arrière-grand-père et ton arrière-grand-mère habitaient dans cette maison quand c'est arrivé. Open Subtitles كما تعلمي فإن جدكِ الأكبر وجدتكِ الكبرى عاشوا في هذا المنزل عندما حدث ذلك
    Combien avez-vous payé cette maison quand vous l'avez achetée ? Open Subtitles كم دفعتم ثمناً لذلك المنزل عندما اشتريتموه؟
    J'ai percé à jour la vérité sur l'agent immobilier qui m'a vendu cette maison quand j'ai découvert que je ne pouvais pas le décharger. Open Subtitles اتمنى ضرب مكتب العقارات القرف من باعني هذا المنزل عندما اكتشفت اني لم استطيع ان افرغه
    Ce n'était pas lui que vous guettiez devant la maison quand vous y alliez. Open Subtitles لم يكن هو من أردتي رؤيته عندما جلستي خارج ذاك المنزل عندما ذهبت لكل تلك الرحلات
    Je rentrais à la maison quand je suis passées devant notre fille sur Main Street. Open Subtitles كنت اقود الى المنزل عندما صادفت ابنتك في الشارع الرئيسي
    Nous partagerons les tâches ménagères et tu découvriras qui je suis, comment je suis à la maison, quand je me réveille... Open Subtitles و سنشترك في الأعمال المنزليه معا ثمّ ستكتشفى انا احى هكذا فى المنزل عندما أستيقظ
    Je l'ai chassé de la maison quand j'ai découvert qu'il dealait. Open Subtitles طردته من المنزل عندما اكتشفت بيعه للمخدّرات
    Mais il a dit, qu'il va te voir demain, bébé, à la maison quand on signera les papiers pour l'IPO Open Subtitles لكنه قال انه سيرك غدا والطفل في البيت عندما كنا نوقع على تلك الأوراق لعملية الاكتتاب العام.
    Vois ce qu'il s'est passé dans cette maison quand il y vivait. Open Subtitles اعرف ماذا حدث بالمنزل عندما كان يعيش هناك؟
    Mes parents ont acheté cette maison quand j'avais trois ans. Open Subtitles اشترى والديّ هذا المنزل حينما كنتُ في الثالثة. لقد سكنتُ هُنا طوال فترة دراستي بالمرحلة الثانوية.
    Allez-y, il reviendra probablement à la maison quand il sera sur que je sois parti. Open Subtitles تفضلي ، من المتحمل انه سيعود للمنزل عندما يتأكد اني رحلت منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more