"malaisienne" - Translation from French to Arabic

    • الماليزية
        
    • ماليزيا
        
    • الماليزي
        
    • ماليزية
        
    • الماليزيين
        
    • ماليزي
        
    • لماليزيا
        
    • الخارجية للجرف
        
    La section malaisienne a riposté à l'arme légère. UN وردت الفصيلة الماليزية بإطلاق نيران اﻷسلحة الخفيفة.
    La section malaisienne, qui avait été temporairement postée dans cette zone pendant la période électorale, a depuis lors été déplacée. UN وقد تم منذ ذلك الحين سحب الفصيلة الماليزية من المنطقة، حيث كان قد تم وزعها فيها بصورة مؤقتة خلال فترة الانتخابات.
    La délégation malaisienne comprend que ces organismes élaborent des programmes d'activité en accord avec leurs mandats respectifs, mais seule la coordination évitera les chevauchements d'activités. UN ويدرك وفد ماليزيا أن هذه اﻷجهزة تعد برامج أنشطة تتفق مع ولاية كل منها، ولكن لن يحول دون تداخل اﻷنشطة إلا التنسيق وحده.
    La délégation malaisienne estime que c'est là une tâche importante dont l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies doivent s'acquitter avec sérieux et de manière constructive. UN يعتقد وفد ماليزيا أن هذه مهمة كبيرة يجب أن يضطلع بها عموم اﻷعضاء على نحو هادف وبنــاء.
    Il couvre 10 modes de vie formulés pour canaliser l'énergie de la jeunesse malaisienne vers des activités saines, productives intéressantes et fructueuses. UN فهو يشتمل على عشرة أساليب للعيش صيغت من أجل توجيه طاقة الشباب الماليزي نحو اﻷنشطة الصحية والمنتجة والممتعة والمثمــرة.
    La délégation malaisienne craint que cette conception n’ouvre la voie à l’imposition de conditions aux pays en développement et ne serve de prétexte au protectionnisme. UN ويخشى الوفد الماليزي أن يفتح هذا التصور الطريق أمام فرض شروط على البلدان النامية وأن يتخذ حجة لصالح السياسة الحمائية.
    Ces activités comprennent à la fois celles qui ont été prévues pour la Journée nationale malaisienne de la famille et celles qui ont été suggérées par l'ONU pour l'Année internationale de la famille. UN واﻷنشطة بذاتها تجمع أنشطة عيد اﻷسرة الماليزية الوطني، واﻷنشطة التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة.
    Par l'intermédiaire de la Société du Croissant-Rouge malaisienne, le HCR fournit une assistance à la population de ce camp qui est administré par les autorités malaisiennes. UN ولقد قدمت المفوضية المساعدة للاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر الماليزية بينما قامت السلطات الماليزية بإدارة المخيم.
    En 2010 et en 2011, la Commission malaisienne des droits de l'homme a organisé des ateliers de sensibilisation des agents de police, des agents pénitentiaires et des fonctionnaires de l'immigration. UN وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة.
    La Commission malaisienne des droits de l'homme élabore actuellement, en concertation avec la Direction de l'administration pénitentiaire, un programme d'enseignement sur les droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires pénitentiaires. UN وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون.
    La Commission malaisienne anticorruption a collaboré avec les PME à l'élaboration d'un code éthique pour les entreprises. UN وقد تعاونت لجنة مكافحة الفساد الماليزية مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إعداد مدونة قواعد أخلاقية بشأن دوائر الأعمال.
    La marine royale malaisienne participe à l'échange d'informations avec les forces multinationales déployées dans la zone. UN وتتبادل البحرية الملكية الماليزية المعلومات مع غيرها من القوات المتعددة الجنسيات المنتشرة في المنطقة.
    La délégation malaisienne souscrit au paragraphe 5 de l'article 7, estimant qu'une cour représentative des divers systèmes juridiques du monde aurait plus de chances d'être largement acceptée par la communauté internationale. UN وإن وفد ماليزيا يؤيد الفقرة ٥ من المادة ٧، ويرى أن هيئة القضاء التي تمثل مختلف النظم القانونية في العالم لها فرص أكثر لنيل قبول المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    La délégation malaisienne invite les Etats Membres à acquitter leurs contributions et appuie la proposition tendant à étudier la question de la diversification des sources de financement. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    La délégation malaisienne est prête à collaborer à l'élaboration d'un instrument juridique à cet effet. UN إن وفد ماليزيا على استعداد للتعاون في وضع صك قانوني في هذا الصدد.
    La délégation malaisienne se félicite par ailleurs que les auteurs du projet de convention aient veillé à sauvegarder les droits de toutes les parties. UN كما يغتبط وفد ماليزيا لحرص واضعي مشروع الاتفاقية على حفظ حقوق جميع اﻷطراف.
    La délégation malaisienne tient à exprimer sa reconnaissance au Président Deiss pour avoir organisé cette réunion. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    La délégation malaisienne est opposée à une réduction de la période statistique de base, qui devrait rester fixée à 10 ans. UN والوفد الماليزي يعارض خفض الفترة الاحصائية اﻷساسية التي ينبغي أن تظل محددة بمدة عشر سنوات.
    La délégation malaisienne tient à souligner une fois de plus les décisions courageuses prises par les dirigeants de la Bosnie-Herzégovine pour trouver une solution juste et durable. UN ويود الوفد الماليزي أن يبرز مرة ثانية القرارات الشجاعة التي اتخذتها قيادة البوسنة والهرسك بالبحث عن حل عادل ودائم.
    La délégation malaisienne était présente à la réunion des ministres du Mouvement des pays non alignés qui ont approuvé la décision de présenter ce projet de résolution. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    Le deuxième point soulevé par le Comité a trait au droit qu'aurait un homme non malaisien marié à une malaisienne d'obtenir la citoyenneté malaisienne. UN والمسألة الثانية التي أثارتها اللجنة بشأن الاستفسار المذكور أعلاه تتعلق بحق الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية في الحصول على الجنسية الماليزية.
    Travail avec la Société malaisienne d'aide à l'enfance: fournir une aide financière et médicale mensuelle aux enfants. UN والعمل مع جمعية مساعدة الأطفال الماليزيين: تقدم مساعدة مالية وطبية شهرية إلى الأطفال.
    Elle prend acte des assurances données par le Gouvernement malaisien qu'un Malaisien ne sera pas poursuivi pour des crimes commis dans un autre pays, mais fait observer qu'il est dit également qu'il peut être inculpé pour des infractions à la législation malaisienne. UN وتحيط علما بالضمانات التي قدمتها الحكومة الماليزية، بأنه لن تتم محاكمة مواطن ماليزي لجرائم ارتكبها في بلد آخر، إلا أنها تشير بأنه ذكر أيضا احتمال اتهامه بجرائم تم ارتكابها بموجب القانون الماليزي.
    Certaines modifications viennent également étendre les titres de compétence de la loi malaisienne à ces infractions lorsqu'elles sont commises à l'étranger; UN وأدخلت تعديلات أيضا لتوسيع الأسس التي تجيز لماليزيا المطالبة بالولاية القضائية على هذه الجرائم عندما ترتكب خارج حدودها؛
    Chef de la délégation malaisienne à la quatrième session plénière du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), UN 6 - تحديد سفح المنحدر بالدليل على خلاف ذلك؛ 9 - معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more