"mandat du fonds" - Translation from French to Arabic

    • ولاية الصندوق
        
    • اختصاصات الصندوق
        
    • ولاية صندوق
        
    • اختصاصات صندوق
        
    • لولاية الصندوق
        
    • صلاحيات الصندوق
        
    • صلاحيات صندوق
        
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN وتتمثل ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فيما يلي:
    Il a été noté que le mandat du Fonds était essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشير إلى أن ولاية الصندوق ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Conseil d'administration a adapté ses méthodes de travail aux nouveaux défis découlant de l'élargissement du mandat du Fonds. UN 16 - قام مجلس الأمناء بتكييف أساليب عمله من أجل الاستجابة للتحديات الجديدة الناشئة عن توسيع ولاية الصندوق.
    Nous prenons également note de la révision du mandat du Fonds. UN كما نحيط علما بالتنقيح الذي أجري على اختصاصات الصندوق.
    Incidences pratiques d'une modification du mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN الآثار العملية المترتبة على إجراء تغيير في ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN وتتمثل ولاية الصندوق على نحو أكثر تحديدا فيما يلي:
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Consultations intersessions concernant le nouveau mandat du Fonds UN المشاورات المعقودة بين الدورتين بشأن ولاية الصندوق الجديدة
    Exécution du nouveau mandat du Fonds concernant l'Instance permanente UN تنفيذ ولاية الصندوق الجديدة بشأن المنتدى الدائم
    Mais pour ce faire, il fallait que l'Assemblée générale adopte une résolution à l'effet de prolonger encore le mandat du Fonds. UN غير أن هذا يتطلب اعتماد قرار من قبل الجمعية العامة يقضي بتمديد ولاية الصندوق لفترة أخرى.
    En témoigne le succès de la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en œuvre le mandat du Fonds. UN ومقياس فعالية هذه القيادة هو مدى نجاحها في تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ ولاية الصندوق.
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Les organisations dont les demandes avaient été présentées après les délais ou concernaient des projets qui ne relevaient pas du mandat du Fonds en ont été informées par le secrétariat. UN أما المنظمات التي كانت قد قدمت طلباتها بعد الأجل المحدد أو خارج ولاية الصندوق فقد أبلغتها الأمانة العامة بذلك.
    Le mandat du Fonds est plus particulièrement le suivant : UN أما ولاية الصندوق بصورة أكثر تحديدا فهي:
    Le Conseil fait des recommandations de subventions au Secrétaire général pour les projets qui lui semblent pertinents et qui répondent au mandat du Fonds. UN ويقدم المجلس توصيات إلى اﻷمين العام بشأن تقديم إعانات مالية للمشاريع التي يرى أنها مناسبة والتي تتفق مع ولاية الصندوق.
    Nous espérons que la révision du mandat du Fonds permettra de renforcer encore son efficacité. UN ونرجو أن يؤدي تنقيح اختصاصات الصندوق إلى زيادة إضافية في كفاءته وفعاليته.
    Le secrétariat propose donc une révision du mandat du Fonds afin de permettre l'émission de billets avant la tenue des sessions. UN ولذلك تقترح الأمانة تنقيح اختصاصات الصندوق بحيث يمكن توفير تذاكر السفر قبل الدورات.
    À la même session, le Conseil d'administration a examiné la possibilité de mettre en place des dispositions adéquates après l'expiration du mandat du Fonds de développement pour l'Iraq. UN وفي الدورة ذاتها، ناقش مجلس الإدارة أيضا الحاجة إلى وضع الترتيبات الملائمة بعد انقضاء فترة ولاية صندوق تنمية العراق.
    Ces ressources permettent au Haut Commissariat d'exécuter des projets à l'échelle mondiale conformément au mandat du Fonds de contributions volontaires. UN وتمكّن هذه الموارد المفوضية من تنفيذ المشاريع على الصعيد العالمي استنادا إلى ولاية صندوق التبرعات.
    :: Contribution du GNUD au mandat du Fonds pour la consolidation de la paix et examen de la Commission de la consolidation de la paix UN :: مدخلات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في اختصاصات صندوق بناء السلام واستعراض لجنة بناء السلام
    M. Limbu a indiqué qu'un tel élargissement du mandat du Fonds devrait s'accompagner de financements suffisants. UN ولاحظ السيد ليمبو أن أي توسيع لولاية الصندوق ينبغي أن يقترن بقدر كاف من التمويل.
    Cette question se posera quand sera élaboré le mandat du Fonds. UN وستثور هذه المسألة عندما تحدد صلاحيات الصندوق.
    L'on a révisé le mandat du Fonds de fiducie des Nations Unies pour l'assistance électorale. UN كما تم تنقيح صلاحيات صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more