De l'avis de tous les participants, il fallait poursuivre ce dialogue, si le mandat du Groupe d'experts était reconduit. | UN | وأيد جميع أصحاب المصلحة الرأي القائل إنه ينبغي أن تستمر هذه التفاعلات في حال تجديد ولاية فريق الخبراء. |
La délégation française souhaite que le mandat du Groupe d'experts soit reconduit pour 2013. | UN | ودعا وفد بلده إلى تجديد ولاية فريق الخبراء لعام 2013. |
Partant, sa délégation appuie la reconduction du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux aux fins des négociations sur un projet de protocole. | UN | وعليه فإن وفده يحبذ تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين من أجل التفاوض على مشروع بروتوكول. |
Le mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés (PMA) prévoit que le Groupe se réunit deux fois par an. | UN | تنص اختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على أن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة. |
À raison d'une réunion de 20 experts par an, comme il a été suggéré, la prolongation du mandat du Groupe d'experts proposée entraînerait des dépenses supplémentaires de l'ordre de 60 000 dollars en 2015. | UN | وبموجب الاقتراح القاضي بعقد اجتماع واحد في السنة لعشرين خبيراً، فسوف تترتب عن التمديد المقترح لولاية فريق الخبراء تكاليف إضافية في حدود 000 60 دولار في عام 2015. |
Cette initiative revêt une importance particulière à nos yeux, car le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux est semblable à celui de la Conférence du désarmement. | UN | وهذه المبادرة ذات أهمية خاصة في نظرنا لأن ولاية فريق الخبراء تشبه ولاية مؤتمر نزع السلاح. |
De plus amples renseignement sur le mandat du Groupe d'experts sont présentés dans les paragraphes ci-après et dans l'annexe. | UN | وترد أدناه وفي المرفق معلومات أخرى عن ولاية فريق الخبراء. |
mandat du Groupe d'experts des classifications statistiques internationales | UN | ولاية فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الإحصائية الدولية |
Prolongation du mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés | UN | تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
M. Macedo Soares est par conséquent favorable à une prorogation du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux, de sorte que le travail commencé sur les armes à sous-munitions puisse être mené à bien. | UN | ومم ثم فهو يؤيد تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين بحيث يُستكمل ما بدأ من عمل بشأن الذخائر العنقودية. |
Le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux doit être renouvelé et les négociations se poursuivent dans un climat de volonté politique et de flexibilité. | UN | وينبغي تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين ومواصلة الأطراف المفاوضات مسلَّحةً بالإرادة السياسية ومتحلّيةً بالمرونة. |
La délégation australienne est disposée à travailler avec les autres délégations pour atteindre ce résultat, pour autant que le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes à sous-munitions soit prorogé. | UN | واسترسلت السيدة ميلار قائلة إن وفد بلدها يود العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى هذه النتيجة إن مُددت ولاية فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية. |
Projet de décision sur le mandat du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | مشروع مقرر بشأن ولاية فريق الخبراء الحكوميين |
Afin d'éviter que le processus de rédaction ne s'éternise, la délégation estonienne appuie la prorogation du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux en 2011. | UN | ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011. |
2. Le Président croit comprendre que la Réunion accepte le texte proposé comme mandat du Groupe d'experts gouvernementaux pour 2011. | UN | 2- وقال الرئيس إنه يفهم أن الاجتماع يقبل النص المقترح على أنه ولاية فريق الخبراء الحكوميين لعام 2011. |
B. mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés 9−11 5 | UN | باء - ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 9-11 5 |
Au paragraphe 7 de la même résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts pour une nouvelle période de six mois. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى. |
mandat du Groupe d'experts du transfert de technologies | UN | اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Toute disposition qui permettrait de continuer à produire, utiliser et transférer des armes à sous-munitions connues pour leurs effets inacceptables sur les civils serait contraire au mandat du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وما من حكم يبيح الاستمرار في إنتاج واستعمال ونقل تلك الذخائر المعروفة بآثارها المرفوضة على المدنيين وإلا ويكون منافيا لولاية فريق الخبراء الحكوميين. |
Point 4 de l'ordre du jour provisoire Mandat du Groupe d'experts* | UN | البند 4 من جدول الأعمال المؤقت: مهام فريق الخبراء* |
Le mandat du Groupe d'experts a de nouveau été prorogé par la résolution 2105 (2013). | UN | وتم تمديد ولاية الفريق لفترة أخرى بموجب القرار |
II. Création et mandat du Groupe d'experts | UN | ثانيا - إنشاء فريق الخبراء المعني بالأطر الوطنية لضمان الجودة واختصاصاته |
Tour d'horizon du mandat du Groupe d'experts des PMA | UN | :: استعراض عام لاختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |