"mangée" - Translation from French to Arabic

    • أكلت
        
    • أكلتها
        
    • أكلها
        
    • أكلتني
        
    • أكلته
        
    • تؤكلين
        
    • اكلته
        
    • اكلها
        
    • تذوقته
        
    J'ai juste mangée 500 chips et regardé. Open Subtitles لقد أكلت 500 رقاقة وأنا أجوب المكان ذهاباً وأياباً
    J'ai l'habitude, vous savez ma jambe a été mangée par les sangsues d'Chaudelarme. Open Subtitles ألتزم بالتعامل مع ذلك النوع من الأشياء منذ أن أكلت قدمى بواسطة ثعابين البحيرة
    Le livreur a apporté la mauvaise pizza et je l'ai mangée. Open Subtitles موزع البيتزا أحضر النوع الخاطيء لكننا أكلتها رغم ذلك
    N'est-ce pas la meilleure pomme que tu n'aies jamais mangée ? Open Subtitles يا إلهي أليستْ هذه أفضل تفّاحة أكلتها على الإطلاق ؟
    Toute chose qu'il aurait mangée ou bue. Des traces de serpent ou de scorpion. Open Subtitles أيّ شيء أكلها أو شربها مُسارة من قِبل الأفعى أو العقرب
    J'entendais pas ce qu'elle disait, je me suis approchée, et elle m'a mangée. Open Subtitles وأصبحت حية وتهمس ولم أستطع معرفة ما تهمس به لذا انحنيت مقتربة منهـا لمعرفة ذلك ، وحينهـا أكلتني
    Ce sloppy Joe est la chose la plus incroyablement terrible que j'ai jamais mangée. Open Subtitles هذا الساندويش القديم إنه الشيء المريع الأكتر روعة أكلته على الإطلاق.
    Vous allez être mangée par le... Open Subtitles .. سوف تؤكلين من قبل
    Mais elle l'a mangée et est devenue intelligente. Open Subtitles وأنها أكلت ذلك، أصبحت الحكيمة.
    Ouais, ça a peut-être un rapport avec le fait qu'il ait eu la main mangée par un phoque. Open Subtitles قد يكون لهذا علاقة بأن الفقمة أكلت يده
    L'aponévrose thoracolombaire a été mangée. Open Subtitles اللفافة الصدريّة القطنيّة قد أكلت
    Imagine si je l'avais mangée ? Open Subtitles تخيّل لو أنّي أكلت ذلك؟
    - Je l'ai mangée. Open Subtitles أوه , لقد أكلت ذلك
    Non, je l'ai mangée. La vôtre aussi. Open Subtitles كلا, أكلت قطعتك و قطعتك أيضاً
    N'est-ce pas la meilleure tourte que tu aies mangée ? Open Subtitles الآن قل لي اليست أفضل فطيرة أكلتها علي الاطلاق
    Surtout parce que je l'ai tuée et que je l'ai mangée, mais aussi parce que je sais que je ne serai pas seul longtemps. Open Subtitles فى الغالب لأنى قتلتها و أكلتها لكن أيضاً لأنى أَعْرفُ أننى لَنْ أكُونَ لوحدى طويلا
    Elle est peut-être indienne mais c'est la meilleure tarte aux pommes que j'ai jamais mangée. Open Subtitles ربما إنها هندية لكنها تُحضر أفضل فطيرة تُفاح أكلتها في حياتيّ.
    Pas juste un passager, plus qu'un passager, ça a trouvé un pilote, alors elle l'a mangée. Open Subtitles ليس مجرد مسافر أكثر من مسافر لقد وجد طيار، لذا أكلها
    Dans son rapport, il a dit que son chien l'avait mangée. Open Subtitles في تقرير الحادثة ادعى بأن كلبه أكلها
    Vous m'avez presque mangée toute crue. Open Subtitles لقد أكلتني حية نوعاً ما
    Non, c'est lui qui a volé la tarte, qui l'a mangée, puis je l'ai mangé, lui. Open Subtitles كلا، هو أخذ الفطيرة و هو أكل الفطيرة. ثم أنا أكلته.
    Je ne veux pas être mangée. Open Subtitles لا اريد ان اؤكل - تؤكلين ؟
    La nourriture que vous avez mangée et cette bouteille nous ont été données. Open Subtitles حتى الطعام الذي اكلته والخمر ا لذي شربته جاء كتبرعات
    La proie est enrobée vivante, pour être mangée dans le nid. Open Subtitles اترى,فريستها تبقى حيه داخل الشرنقه حتى تستطيع اكلها فى عشها
    C'est la meilleure putain de bouffe que j'aie jamais mangée. Open Subtitles هذا أفضل طعام قد تذوقته على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more