Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. | Open Subtitles | أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر |
Les autres membres du groupe ont dû donner de l'argent ou manger de la chair humaine pour pouvoir partir. | UN | وكان أمام المتبقين من المجموعة أحد خيارين، إما دفع المال أو أكل لحم البشر كي يسمح لهم بالذهاب. |
En parlant de développement personnel, j'ai récemment essayé de manger de la bette à carde. | Open Subtitles | بالحديث عن النضج الشخصي حاولت مؤخرًا أكل البنجر السويسري |
Il y a un test pour garantir que seuls ceux dignes de manger de l'ambroisie puissent l'atteindre, et pour cela, il faudra soumettre ton coeur au jugement. | Open Subtitles | ثمّة اختبار للتأكّد أنّ الجديرين بتناول الأمبروزيا هم فقط مَنْ يمكنهم الوصول إليها وهذا سيتطلّب عرض قلبٍ نقيّ لتقديره |
Tout ce que je fais c'est venir ici et manger de la nourriture sur un stick. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو أن أتى الى هنا وأكل الطعام على العصا |
Tu ne penses pas que nous sommes destinés à quelque chose de plus grand que de rester coincé en 1960, à manger de la fondue avec les voisins ? | Open Subtitles | ألاّ تظن أنه قدر لنا شيئاً أعظم من أن نعلق في عام 1960 ونأكل مخفوق الجبن مع الجيران ؟ |
Donc tirer moi ou manger de la soupe et écoutez-moi. | Open Subtitles | ذلك إما تبادل لاطلاق النار لي أو أكل بعض الحساء وتسمعني. |
Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. | Open Subtitles | كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت |
Vous voulez manger de la pizza, vous devez le faire par ici ! | Open Subtitles | تعالوا وخذوها إن أردتم أكل البيتزا يجب أن تفعلوها بالخارج |
Tu croyais aussi ne pas pouvoir manger de la bouffe qui avait été piétiné. | Open Subtitles | لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه |
Que tu dises aux gens d'arrêter de tuer, c'est comme si le Colonel Sanders nous disait de ne plus manger de poulet. | Open Subtitles | أنت تخبر الناس أن يتوقفوا عن القتل كأن يخبرنا كولونيل ساندرز أن نتوقف عن أكل الدجاج. |
Pourquoi ne peuvent-ils pas juste manger de l'herbe ? N'en parlons plus. | Open Subtitles | لما لا يمكنهن أكل العشب و التصرّف كأحصنة فحسب؟ |
Mais ça fait longtemps que je ne suis plus capable de manger de steak. | Open Subtitles | لكن تلك الأيام حين كان بوسع أكل اللحم قد ولت |
Ça ira. J'essaie de moins manger de féculents. | Open Subtitles | لا شكراً , أني أقوم بتقليل من أكل الكاربوهيدرات |
Tu l'as forcé à manger de la viande comme ça tu pouvais coucher avec elle. | Open Subtitles | أجبرته على أكل اللحوم حتى يمكنك أن تمارس الجنس معها |
Si une vache me fait sortir d'ici, j'arrêterai de manger de la viande. | Open Subtitles | عندما تخرجني بقرة من هنا سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم |
Je ne peux pas manger de sucre, mais merci. | Open Subtitles | لا يُسمح لي بتناول السكر و لكن شكراً على كلٍ |
Ma mère ne m'a pas laissé manger de sucres depuis les huit ans de mon frère. | Open Subtitles | أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير |
Croyez-moi, j'ai convaincu beaucoup de clients, qui ne devraient pas manger de cheesecake, d'en prendre plus. | Open Subtitles | ما أقصده، صدقني أني أقنعت الكثير من الزبائن كبيري الحجم، الذين لا يجب أن يتناولوا كعكة الجبن، بتناول المزيد منها. |
Il reste assis sur le canapé à manger de la charcuterie et à crier sur le JT en disant à quel point rien n'a d'importance. | Open Subtitles | لا يقوم إلا بالجلوس على الأريكة وأكل المقرمشات الباردة ويصرخ على الأخبار بأنه لا شيء يهم |
Oui et de l'autre côté de la ville, nous c'est twerk et crunk et manger de la pastèque. | Open Subtitles | حسناً ... في الجهة الأخرى نرقص تويرك وكرنك(رقصه خاصه بالسود) ونأكل البطيخ |
Tu dois faire le deuil, et tu dois manger de la glace, et construire un sanctuaire. | Open Subtitles | عليكي أن تحزني و يجب أن تأكلي آيسكريم و يجب أن تبني مزار |
Mange un peu? Essaies de manger de Maman. | Open Subtitles | تناول قليلاً، حاول أن تتغذى من أُمك |
Je ne t'ai jamais vu manger de malbouffe au travail avant. | Open Subtitles | لم ارك تاكل الوجبات السريعة خلال العمل من قبل |
Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? | Open Subtitles | هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟ |