"manger de" - Translation from French to Arabic

    • أكل
        
    • بتناول
        
    • وأكل
        
    • ونأكل
        
    • أن تأكلي
        
    • أن تتغذى
        
    • تاكل
        
    • تناول لحم
        
    Vous voulez que l'humanité produise sa nourriture naturellement, et c'est très poétique, mais les êtres humains ne peuvent pas manger de la poésie. Open Subtitles أترى، تريد من الإنسانية الحفاظ على جميع الأغذية الطبيعية، وهذه شاعرية جداً، ولكن لا يستطيع البشر أكل الشِعر
    Les autres membres du groupe ont dû donner de l'argent ou manger de la chair humaine pour pouvoir partir. UN وكان أمام المتبقين من المجموعة أحد خيارين، إما دفع المال أو أكل لحم البشر كي يسمح لهم بالذهاب.
    En parlant de développement personnel, j'ai récemment essayé de manger de la bette à carde. Open Subtitles بالحديث عن النضج الشخصي حاولت مؤخرًا أكل البنجر السويسري
    Il y a un test pour garantir que seuls ceux dignes de manger de l'ambroisie puissent l'atteindre, et pour cela, il faudra soumettre ton coeur au jugement. Open Subtitles ثمّة اختبار للتأكّد أنّ الجديرين بتناول الأمبروزيا هم فقط مَنْ يمكنهم الوصول إليها وهذا سيتطلّب عرض قلبٍ نقيّ لتقديره
    Tout ce que je fais c'est venir ici et manger de la nourriture sur un stick. Open Subtitles كل ما أفعله هو أن أتى الى هنا وأكل الطعام على العصا
    Tu ne penses pas que nous sommes destinés à quelque chose de plus grand que de rester coincé en 1960, à manger de la fondue avec les voisins ? Open Subtitles ألاّ تظن أنه قدر لنا شيئاً أعظم من أن نعلق في عام 1960 ونأكل مخفوق الجبن مع الجيران ؟
    Donc tirer moi ou manger de la soupe et écoutez-moi. Open Subtitles ذلك إما تبادل لاطلاق النار لي أو أكل بعض الحساء وتسمعني.
    Elle me forçait à manger de l'ail quand je riais. Open Subtitles كانت تجبرني على أكل فص ثوم كلما ضحكت
    Vous voulez manger de la pizza, vous devez le faire par ici ! Open Subtitles تعالوا وخذوها إن أردتم أكل البيتزا يجب أن تفعلوها بالخارج
    Tu croyais aussi ne pas pouvoir manger de la bouffe qui avait été piétiné. Open Subtitles لقد ظننت أيضاً إنك لن تستطيعن أكل طعام تم دهسه
    Que tu dises aux gens d'arrêter de tuer, c'est comme si le Colonel Sanders nous disait de ne plus manger de poulet. Open Subtitles أنت تخبر الناس أن يتوقفوا عن القتل كأن يخبرنا كولونيل ساندرز أن نتوقف عن أكل الدجاج.
    Pourquoi ne peuvent-ils pas juste manger de l'herbe ? N'en parlons plus. Open Subtitles لما لا يمكنهن أكل العشب و التصرّف كأحصنة فحسب؟
    Mais ça fait longtemps que je ne suis plus capable de manger de steak. Open Subtitles لكن تلك الأيام حين كان بوسع أكل اللحم قد ولت
    Ça ira. J'essaie de moins manger de féculents. Open Subtitles لا شكراً , أني أقوم بتقليل من أكل الكاربوهيدرات
    Tu l'as forcé à manger de la viande comme ça tu pouvais coucher avec elle. Open Subtitles أجبرته على أكل اللحوم حتى يمكنك أن تمارس الجنس معها
    Si une vache me fait sortir d'ici, j'arrêterai de manger de la viande. Open Subtitles عندما تخرجني بقرة من هنا سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم
    Je ne peux pas manger de sucre, mais merci. Open Subtitles لا يُسمح لي بتناول السكر و لكن شكراً على كلٍ
    Ma mère ne m'a pas laissé manger de sucres depuis les huit ans de mon frère. Open Subtitles أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير
    Croyez-moi, j'ai convaincu beaucoup de clients, qui ne devraient pas manger de cheesecake, d'en prendre plus. Open Subtitles ما أقصده، صدقني أني أقنعت الكثير من الزبائن كبيري الحجم، الذين لا يجب أن يتناولوا كعكة الجبن، بتناول المزيد منها.
    Il reste assis sur le canapé à manger de la charcuterie et à crier sur le JT en disant à quel point rien n'a d'importance. Open Subtitles لا يقوم إلا بالجلوس على الأريكة وأكل المقرمشات الباردة ويصرخ على الأخبار بأنه لا شيء يهم
    Oui et de l'autre côté de la ville, nous c'est twerk et crunk et manger de la pastèque. Open Subtitles حسناً ... في الجهة الأخرى نرقص تويرك وكرنك(رقصه خاصه بالسود) ونأكل البطيخ
    Tu dois faire le deuil, et tu dois manger de la glace, et construire un sanctuaire. Open Subtitles عليكي أن تحزني و يجب أن تأكلي آيسكريم و يجب أن تبني مزار
    Mange un peu? Essaies de manger de Maman. Open Subtitles تناول قليلاً، حاول أن تتغذى من أُمك
    Je ne t'ai jamais vu manger de malbouffe au travail avant. Open Subtitles لم ارك تاكل الوجبات السريعة خلال العمل من قبل
    Tu préfères manger de la chair humaine plutôt que me dire ce qu'on fait ici ? Open Subtitles هل حقاً من الاسهل تناول لحم الانسان بدلاً من اخباري لماذا نحن ما زلنا هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more