"manoir de" - Translation from French to Arabic

    • قصر
        
    • مانور
        
    Allez prendre une bonne nuit de sommeil dans le manoir de quelqu'un d'autre et partez en yacht ou votre coeur vous mène, ok ? Open Subtitles تنـال قسطـًا من النوم في قصر رجـل آخر ومن ثمّ تأخذ يخته إلى المكان الذي يرغبه قلبك صحيــح ؟
    Il paraît qu'elle ne quitte plus leur manoir de Long Island. Open Subtitles تسريبات غامضة بأنها تـُـبقي نفسها حبيسة قصر لونج آيلاند
    Des costumes authentiques de chevalier dans un manoir de Bel air ? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Ne nous attardons pas plus longtemps et dirigeons-nous vers le manoir de Mme Hanae. Open Subtitles لا تطيلي التفكير بالأمر ولنذهب إلى قصر السيدةِ هاناي بأسرع ما يمكن
    On vit dans le manoir de Fredericks, le même endroit où tu as été amené dans ce monde. Open Subtitles (لقد عشتَ في (فريدريكس مانور المكان نفسه الذي أتيت فيه إلى الحياة
    Ils ont emmener de force ma Sonia au manoir de Durjan Singh. Open Subtitles ما هو إبنى؟ هم يأخذونها بالقوّة سياخذون سونيا إلى قصر دورجان سينغ.
    C'est le barbecue d'une femme mature. Tu t'attendais au manoir de Playboy ? Open Subtitles إنها حفلة شواء لنساء منتصف العمر ماذا كنت تتوقع, قصر بلاي بوي؟
    Cendrillon régnera sur le manoir de Long Island Open Subtitles مسقط رأس اليانورا في دنفر ثم الى قصر في لونج آيلند
    Je ne trouve pas d'enregistrement d'une conversation entre Chandler et Michener en ce qui concerne l'effraction du manoir de Peng. Open Subtitles لا يمكنني بعد إيجاد أي سجل لمحادثة بين (تشاندلر) و (ميشنر) فيما يتعلق بإقتحام قصر (بينغ)
    Et que vous possédez un manoir de 40 000 livres. Open Subtitles وأعلم أن عندك قصر يساوي 40.000 باوند
    Et ton Nouvel An au manoir de Playboy ? Open Subtitles -قلت أنّك تمتّعت في رأس السنة في قصر بلاي بوي؟
    Vous vivez toujours dans le manoir de tes parents ? Open Subtitles أما زلت تتمتع بسكنك في قصر أبويك؟
    Ainsi, M. McGarry a fait construire un manoir de 16 pièces en bord de mer. Open Subtitles (هكذا، قام السيد (مكغاري ببناء قصر من 16 حجرة على ضفة الشاطئ
    Fêter son anniversaire dans le manoir de Lex, c'est plutôt cool. Open Subtitles عمل حفلة عيد ميلادك في قصر "ليكس" يبدو رائعاً لي
    Je pensais que si nous déménagions au manoir de Jacobee, j'effacerais les souvenirs de mon père, Open Subtitles ظننتُ إنّي سأمحوا ذكرى أبي إذا انتقلنا إلى قصر (جايكوبي)
    Tu as déjà eu une suite de luxe dans le manoir de Peng. Open Subtitles لقد حصلتي بالفعل على جناح فاخر في قصر (بينغ).
    C'était l'été où la mère est morte, et ils trainaient au manoir de Plover, à manger des gâteaux. Open Subtitles و هم كانوا يتسكعون فى قصر (الزقزاق) يأكلون الفطائر
    ça vous plairait de passer une soirée au manoir de Petit à Bel-Air ? Open Subtitles إذاً, مارأيكم يا سيّداتي بقضاء أمسية في قصر (تايني) في "بيل آير" ؟
    Miranda a découvert ce qui la gardait enfermée au manoir de Collins : Open Subtitles إكتشفتْ (ميراندا) ما كان يبقيها عالقة (في قصر (كولينز
    Ces champs sont trop près du manoir de Gargamel. Open Subtitles لا, فتلك الحقول قريبة للغاية من قصر (جارجميل)
    Après un long hiver inactif, le printemps est revenu au manoir de Frederik. Open Subtitles بعد شتاءٍ هاجع طويل ها قد أتى الربيع مجدداً (إلى (فريدريكس مانور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more