"manuscrit" - Translation from French to Arabic

    • المخطوطة
        
    • مخطوطة
        
    • اللفيفة
        
    • اللفافة
        
    • النص
        
    • مخطوطته
        
    • مكتوبة بخط اليد
        
    • مخطوط
        
    • مخطوطه
        
    • لفيفة
        
    • مخطوطتي
        
    • المخطوطات
        
    • لمخطوطة
        
    • مخطوطتك
        
    • المخطوط
        
    Elle vient ici, ils s'en vont, tu prends le manuscrit. Open Subtitles تدخل إلى هنا, يخرجان معاً, فتحصل على المخطوطة
    Le manuscrit ne nous dit pas où il les a cachés, par hasard ? Open Subtitles ولا أفترض أن المخطوطة تبين الأماكن التي خبأها فيها، أليس كذلك؟
    Le manuscrit contenant le résultat des recherches devrait être achevé vers la fin de l’année. UN ومن المتوقع أن تصدر مخطوطة التقرير التي تتضمن نتائج اﻷبحاث بنهاية السنة.
    Le manuscrit contenant le résultat des recherches devrait être achevé vers la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن تصدر مخطوطة التقرير التي تتضمن نتائج اﻷبحاث بنهاية السنة.
    Le manuscrit ne nous dit pas où il les a cachés, par hasard ? Open Subtitles ولا أفترض أن المخطوطة تبين الأماكن التي خبأها فيها، أليس كذلك؟
    Elle travaillait secrètement pour moi pour te prendre le manuscrit. Open Subtitles حين كانت تعمل معي سرّاً لتحضر المخطوطة منكم
    Natalie a trouvé un manuscrit de notre père non-publié, et en gros, c'est une version à peine déguisée de notre famille. Open Subtitles حسنا. وجدت ناتالي هذا غير منشورة المخطوطة التي كتب أبينا، وانها اساسا نسخة خيالية مستترا من عائلتنا.
    Le manuscrit se finit avant qu'il y ait tout indice... Open Subtitles المخطوطة انتهت قبل ان يكون هناك اى توضيح
    Mais vous avez dit que, selon le manuscrit, elle était dans une caisse deux fois plus longue que haute. Open Subtitles الان انت تقول , انة بناءاً على المخطوطة الكتابية انة كان صندوق طولة مثل ارتفاعة
    Dans ce manuscrit, le moine a raconté I'histoire des chevaliers. Open Subtitles هذه هى المخطوطة حسب تأريخ الراهب قصة الفرسان
    Le projet a fait l'objet d'un volume manuscrit qui va être publié. UN وقد أعد المشروع في هيئة مخطوطة كتاب سينشر فيما بعد.
    La version révisée du manuscrit est en cours de relecture au FMI et devrait être publiée début 2009. UN ويقوم صندوق النقد الدولي حاليا بتحرير نسخة مخطوطة منقحة، ومن المتوقع أن تنشر في أوائل عام 2009.
    Cependant, aucun éditeur américain n'aurait accepté de publier un manuscrit écrit par une esclave. UN ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة.
    Voilà pourquoi nous devons protéger le manuscrit des yeux de tous, y compris des nôtres. Open Subtitles واجبنا هو الحؤول دون أن يقرأ أحد اللفيفة بما فى ذلك نحن
    La Nation du Feu a pris ce manuscrit à un membre de votre Tribu. Open Subtitles أخذت أمة النار هذه اللفافة من أحد أفراد قبيلة الماء.
    Elle a trouvé ton manuscrit, tu es furieux. Open Subtitles هي للتو وجدت النص الخاص بك وأنتِ غاضبة منها
    Vous pourriez faire votre truc avec l'esprit et l'aider à terminer son prochain manuscrit. Open Subtitles ربما يمكنك القيام بالسيطرة العقلية خاصتك تساعده على إنهاء مخطوطته المقبلة.
    Authentique ou pas, le dernier document du lot est un manuscrit qui se lit comme suit : UN 12-36 والوثيقة الأخيرة في المجموعة، سواء كانت أصلية أم لا، هي وثيقة مكتوبة بخط اليد ويبدو أن نصّها كالتالي:
    Présentation, d’ici à la fin de l’exercice biennal, du manuscrit du onzième supplément, aux fins de préparation pour impression et de publication. UN تقديم مخطوط الملحق الحادي عشر للملحق لتحريره ونشره قبل نهاية فترة السنتين.
    Le manuscrit original, en français, est en cours d'impression. UN وقد صيغ مخطوطه الأصلي بالفرنسية وهو قيد الطباعة.
    Bon. Si tu étais les restes inestimables du manuscrit perdu de Nyazian, où te trouverais-tu ? Open Subtitles اذا كنت لفيفة "نيازيان" ثمينة أين كنت ستختبئ ؟
    j'espère que tu n'vas pas devenir violent, jake je prends mon manuscrit tu veux ton manuscrit? Open Subtitles أتمنى أنك لن تصبح عنيف يا جيك سآخذ مخطوطتي هل تريد مخطوطتك ؟
    En ce qui concerne les simples incohérences et autres erreurs élémentaires, le mieux serait de recourir à des procédures classiques de gestion de manuscrit et d'assurance de qualité. UN وأفضل سبيل لتجنب أخطاء عدم التساوق البسيطة وما شابهها هو استخدام الإجراءات القياسية لإدارة المخطوطات ومراقبة نوعيتها.
    Le manuscrit de Rambaldi précise que le Sablier ne parlera du Passager Open Subtitles ( طبقاً لمخطوطة ( رامبالدي الساعة الرملية ستكشف مكان المسافر " لشخص واحد فقط "
    Je vais devoir photocopier ton manuscrit avec la Xerox du boulot. Open Subtitles أعتقد أنه سيجب علي إستخدام ناسخة المكتب لنسخ مخطوطتك
    La version finale du manuscrit devrait être prête avant l’expiration de la prorogation consentie. UN ومن المتوقع تقديم المخطوط النهائي في غضون فترة امتداد العقد الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more