"marié" - French Arabic dictionary

    "marié" - Translation from French to Arabic

    • متزوج
        
    • متزوجاً
        
    • متزوجا
        
    • العريس
        
    • متزوّج
        
    • تزوجت
        
    • تزوج
        
    • متزوجة
        
    • متزوجين
        
    • المتزوج
        
    • زوجة
        
    • يتزوج
        
    • تتزوج
        
    • مُتزوج
        
    • متزوجًا
        
    Il est marié à Mme Naglaa Mahmoud. Ils habitent avec leurs cinq enfants rue 90 du 5e district du Nouveau Caire, au Caire. UN وهو متزوج من السيدة نجلاء محمود ويسكنان مع أولادهما الخمسة في شارع التسعين، التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة.
    marié, père de trois filles et d'un fils. UN الحالة المدنية: متزوج ولديه ثلاث بنات وولد واحد
    marié à Sandja Like Pauline, et père de six enfants. UN متزوج من ساندجا ليكي بولين، وأب لستة أبناء.
    Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. UN ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل.
    Ce droit de prendre le nom de famille d’un concubin a été soutenu dernièrement dans une affaire où l’un des membres du couple était encore marié à une autre personne. UN بل إن حق الحصول على اسم عائلة القرين كان موضع اعتراف في قضية حديثة كان فيها أحد أطراف العلاقة لا يزال متزوجا بشخص آخر
    Il était manifeste que l’auteur avait des liens permanents avec le Danemark puisqu’il était marié à une Danoise et qu’il avait un emploi régulier. UN وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد.
    État civil: marié à Margaret Rossignaud et père de deux enfants prénommés Francesco et Elena. UN الوضع العائلي: متزوج من مرغريت روسينيو، وهو أب لطفلين هما فرانسيسكو وإيلينا.
    Il est marié à Ana Yturbe et a trois fils. Adresse UN وهو متزوج من السيدة آنا ايتوربه، ولديه ثلاثة أبناء.
    marié depuis 1980 à Olena S. Humenny, père de deux filles UN الحالة العائلية: متزوج منذ عام 1980 بأولينا س. هوميني
    Il est marié à Nyirinjeneri Jacqueline, qui vit actuellement en Zambie avec leurs enfants. UN وهو متزوج بنيرنجينيري جاكلين التي تعيش حاليا في زامبيا مع أولادهما.
    Pour votre information, je suis marié à une femme magnifique. Open Subtitles لمعلوماتك , أنا متزوج من إمرأة فائقة الجمال
    Tant que tu seras marié à cette puante chienne blanche, tu ne dirigeras jamais cette entreprise... Open Subtitles لطالما انت متزوج من هذه العاهره البيضاء , لن تقوم بإدارة شركتي ابدا
    Et tu penses que caser maman avec une homme marié t'assures la victoire ? Open Subtitles وأنت تظن أن تنظيم ميعاداً لأمى مع رجل متزوج يعد فوزاً؟
    Ou suis-je marié à un méchant, injuste monstre qui me fait toujours souffrir ? Open Subtitles أم أنا متزوج من وحشٍ لئيمٍ غيرِ عادل والذي يجرحني دائماً؟
    Cette loi est complétée par la décision Bhe, pour tenir compte des cas où le décédé s'est marié selon le droit coutumier. UN وقد استُكمل هذا القانون بالحكم الصادر في قضية بيهي ليتضمن القضايا التي يكون فيها المتوفى متزوجاً طبقاً للقانون العرفي.
    M. Mordechai était marié et laisse derrière lui six jeunes enfants. UN وكان موردخاي متزوجا وقد خلَّف وراءه ستة أطفال صغار.
    Je suis sûre qu'il le sera. Je m'inquiète un peu plus pour le marié. Open Subtitles حتماً سيكون كذلك، في الحقيقة العريس هو ما يشغل بالي أكثر
    Quand tu ne lui parles plus, c'est que tu es marié. Open Subtitles من ثمَّ تتوقف عن التحدث، مما يعني أنك متزوّج.
    Vous êtes marié à une belle femme noble de naissance. Open Subtitles أنت الآن تزوجت بأمراه جميله من أصل نبيل.
    Robert s'est marié l'année dernière avec une femme à Philadelphie. Open Subtitles روبرت تزوج العام الماضي من فتاة في فيلادلفيا
    Est-ce que tu peux dire que t'es marié si tu fais même pas l'amour ? Open Subtitles هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ إذا لم تمارسي الجنس معه ؟
    Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    marié sorte seul lorsqu'il le souhaite 54,8 46,3 69,8 UN من الطبيعي أن يخرج الرجل المتزوج بمفرده إذا أراد
    Vous êtes marié depuis 35 ans, avez des enfants et petits-enfants... Open Subtitles لديك زوجة منذ 35 عاما وطفلين جميلين، وحفيد ثالث
    Cette obligation existe même si le couple n'a jamais été marié et elle continue d'exister pendant longtemps, même au-delà du mariage. UN ويبقى هذا الالتزام قائما حتى ولو لم يتزوج الطرفان قط وبقيا على هذه الحال فترة طويلة، أو حتى بعد زواجهما.
    Une fois marié, tu ne pourras être avec personne d'autre Open Subtitles بمجرد أن تتزوج لن تكون قادر على أن تكون مع أحد آخر
    Se jeter dans les bras d'un homme marié comme ça. Open Subtitles أن تُلقي بنفسها أمام رجل مُتزوج بتلك الطريقة
    Comment tu peux être encore marié, sale petit infidèle ? Open Subtitles كيف لا تزال متزوجًا أيا الوغد الخائن المنحرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more