Il est marié à Mme Naglaa Mahmoud. Ils habitent avec leurs cinq enfants rue 90 du 5e district du Nouveau Caire, au Caire. | UN | وهو متزوج من السيدة نجلاء محمود ويسكنان مع أولادهما الخمسة في شارع التسعين، التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة. |
marié, père de trois filles et d'un fils. | UN | الحالة المدنية: متزوج ولديه ثلاث بنات وولد واحد |
∙ marié à Sandja Like Pauline, et père de six enfants. | UN | ● متزوج من ساندجا ليكي بولين، وأب لستة أبناء. |
Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. | UN | ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل. |
Ce droit de prendre le nom de famille d’un concubin a été soutenu dernièrement dans une affaire où l’un des membres du couple était encore marié à une autre personne. | UN | بل إن حق الحصول على اسم عائلة القرين كان موضع اعتراف في قضية حديثة كان فيها أحد أطراف العلاقة لا يزال متزوجا بشخص آخر |
Il était manifeste que l’auteur avait des liens permanents avec le Danemark puisqu’il était marié à une Danoise et qu’il avait un emploi régulier. | UN | وبين أن لصاحب البلاغ صلة دائمة وواضحة بالدانمرك ﻷنه متزوج من مواطنة دانمركية ولديه عمل دائم في هذا البلد. |
État civil: marié à Margaret Rossignaud et père de deux enfants prénommés Francesco et Elena. | UN | الوضع العائلي: متزوج من مرغريت روسينيو، وهو أب لطفلين هما فرانسيسكو وإيلينا. |
Il est marié à Ana Yturbe et a trois fils. Adresse | UN | وهو متزوج من السيدة آنا ايتوربه، ولديه ثلاثة أبناء. |
marié depuis 1980 à Olena S. Humenny, père de deux filles | UN | الحالة العائلية: متزوج منذ عام 1980 بأولينا س. هوميني |
Il est marié à Nyirinjeneri Jacqueline, qui vit actuellement en Zambie avec leurs enfants. | UN | وهو متزوج بنيرنجينيري جاكلين التي تعيش حاليا في زامبيا مع أولادهما. |
Pour votre information, je suis marié à une femme magnifique. | Open Subtitles | لمعلوماتك , أنا متزوج من إمرأة فائقة الجمال |
Tant que tu seras marié à cette puante chienne blanche, tu ne dirigeras jamais cette entreprise... | Open Subtitles | لطالما انت متزوج من هذه العاهره البيضاء , لن تقوم بإدارة شركتي ابدا |
Et tu penses que caser maman avec une homme marié t'assures la victoire ? | Open Subtitles | وأنت تظن أن تنظيم ميعاداً لأمى مع رجل متزوج يعد فوزاً؟ |
Ou suis-je marié à un méchant, injuste monstre qui me fait toujours souffrir ? | Open Subtitles | أم أنا متزوج من وحشٍ لئيمٍ غيرِ عادل والذي يجرحني دائماً؟ |
Cette loi est complétée par la décision Bhe, pour tenir compte des cas où le décédé s'est marié selon le droit coutumier. | UN | وقد استُكمل هذا القانون بالحكم الصادر في قضية بيهي ليتضمن القضايا التي يكون فيها المتوفى متزوجاً طبقاً للقانون العرفي. |
M. Mordechai était marié et laisse derrière lui six jeunes enfants. | UN | وكان موردخاي متزوجا وقد خلَّف وراءه ستة أطفال صغار. |
Je suis sûre qu'il le sera. Je m'inquiète un peu plus pour le marié. | Open Subtitles | حتماً سيكون كذلك، في الحقيقة العريس هو ما يشغل بالي أكثر |
Quand tu ne lui parles plus, c'est que tu es marié. | Open Subtitles | من ثمَّ تتوقف عن التحدث، مما يعني أنك متزوّج. |
Vous êtes marié à une belle femme noble de naissance. | Open Subtitles | أنت الآن تزوجت بأمراه جميله من أصل نبيل. |
Robert s'est marié l'année dernière avec une femme à Philadelphie. | Open Subtitles | روبرت تزوج العام الماضي من فتاة في فيلادلفيا |
Est-ce que tu peux dire que t'es marié si tu fais même pas l'amour ? | Open Subtitles | هل تعتبرين نفسكِ متزوجة من شخصٍ إذا لم تمارسي الجنس معه ؟ |
Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها |
marié sorte seul lorsqu'il le souhaite 54,8 46,3 69,8 | UN | من الطبيعي أن يخرج الرجل المتزوج بمفرده إذا أراد |
Vous êtes marié depuis 35 ans, avez des enfants et petits-enfants... | Open Subtitles | لديك زوجة منذ 35 عاما وطفلين جميلين، وحفيد ثالث |
Cette obligation existe même si le couple n'a jamais été marié et elle continue d'exister pendant longtemps, même au-delà du mariage. | UN | ويبقى هذا الالتزام قائما حتى ولو لم يتزوج الطرفان قط وبقيا على هذه الحال فترة طويلة، أو حتى بعد زواجهما. |
Une fois marié, tu ne pourras être avec personne d'autre | Open Subtitles | بمجرد أن تتزوج لن تكون قادر على أن تكون مع أحد آخر |
Se jeter dans les bras d'un homme marié comme ça. | Open Subtitles | أن تُلقي بنفسها أمام رجل مُتزوج بتلك الطريقة |
Comment tu peux être encore marié, sale petit infidèle ? | Open Subtitles | كيف لا تزال متزوجًا أيا الوغد الخائن المنحرف؟ |