"marques" - Translation from French to Arabic

    • العلامات
        
    • علامات
        
    • آثار
        
    • ماركيز
        
    • ماركيس
        
    • أثار
        
    • وجهة
        
    • للعلامات
        
    • الماركات
        
    • الآثار
        
    • العلامة
        
    • والعلامات
        
    • الأسماء التجارية
        
    • ماركات
        
    • اثار
        
    Il y avait quelques marques externes sur le corps, mais elles ne correspondaient pas à des blessures qui auraient pu normalement causer la mort. UN وقد بدت بعض العلامات الخارجية على جسمه ولكن اﻹصابات لم تكن كافية لتسبب الوفاة في سياق المجرى العادي لﻷحداث.
    Lois sur la concurrence déloyale et les marques de fabrique UN قوانين مكافحة المنافسة غير المشروعة وقوانين العلامات التجارية
    :: Expliquer pourquoi certaines marques sont considérées comme obligatoires et d'autres non; UN :: لماذا يعتبر بعض العلامات إلزاميا ويعتبر البعض الآخر غير إلزامـي
    Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. UN وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه.
    De nombreuses marques de brûlures se voyaient également sur son torse. UN كما كانت علامات حرق عديدة واضحة أيضا على جذعه.
    J'ai parcouru toutes mes sources de chaman de Lakota et il n'y a pas un seul rituel de guérison qui causerait l'apparition de ces marques circulaires. Open Subtitles لقد بحثت في كل طقوس المعالجة الخاصة بقبيلة لاكوتا و لا يوجد طقس معالجة واحد قد يتسبب بظهور تلك العلامات الدائرية
    Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. Open Subtitles أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه
    Ces marques sont d'une créativité divine, rendues par mon père. Open Subtitles هذهِ العلامات هي نبوءات بديعه، اَنتَقلت مِن والدي.
    Je vais montrer les marques sur mon visage, elles prouveront la violence dont j'ai été victime. Open Subtitles سأريهم العلامات التي على وجهي، كدليل على العنف الذي تعرضتُ له. أيُّ علامات؟
    Vois s'ils savent quelque chose pour les marques sur le mur. Open Subtitles لو ان لديهم اي شئ عن العلامات علي الحائط
    J'ai déjà eu affaire à la créature qui fait ces marques. Open Subtitles من مصادري بأن المخلوق الذي قام بعمل هذه العلامات
    De nombreuses marques de torture auraient été constatées sur son corps. UN وأفيد أن عديداً من علامات التعذيب لوحظت على جسده.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc portant les marques de la Bosnie-Herzégovine, qui survolait Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء تحمل علامات البوسنة والهرسك تحلق فوق زينيتشا.
    Les murs, le sol et le plafond portaient aussi des marques d’impacts de balles et d’explosions. UN كما كانت تبدو على الجدران الداخلية واﻷرضية والسقف علامات من آثار الطلقات والتفجيرات.
    En outre, dans certains cas, les exploitants d'aéronefs utilisent sans autorisation des marques de nationalité et d'immatriculation pour les aéronefs. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض مشغلي الطائرات يقومون في بعض الحالات باستخدام علامات الجنسية وعلامات تسجيل الطائرات دون إذن.
    iii) Tout renseignement disponible sur les munitions explosives, y compris la couleur, les dimensions et la forme et d'autres marques pertinentes; UN `3` أي معلومات متاحة بشأن الذخائر المتفجرة بما فيها لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    J'ai rencontré un jeune journaliste, Rafael marques, qui a passé 38 jours en prison pour avoir publié un article attaquant la corruption en haut lieu. UN والتقيتُ مع صحفي شاب يُدعـى رافاييل ماركيز قضى 38 يوما في السجن لنشره مقالا يهاجم الفساد في المناصب العليا.
    Joaquim Dias marques de Oliveira, Université catholique d'Angola, Luanda UN جواكيم دياس ماركيس دي أوليفيرا، الجامعة الكاثوليكية في أنغولا، لواندا، أنغولا
    ainsi que des marques de morsures. Les deux provenant d'abus antérieurs. Open Subtitles أيضا وحدنا أثار عض كلها تشير الى اعتداء سابق
    Tu marques un point, mais je sais mieux que prendre un de tes deals dans n'importe quel royaume. Open Subtitles لديك وجهة نظر معقولة في الواقع لكنّي أكثر فطنة مِنْ قبول إحدى صفقاتك في أيّ عالَم
    Plusieurs de ces pays ont utilisé avec succès d'autres pays du Sud pour lancer un produit et créer un capital marques. UN وقد نجح العديد من هذه البلدان في استخدام بلدان أخرى من الجنوب لترويج منتجات وتكوين سمعة للعلامات التجارية.
    Les plus grosses marques d'aliments surgelés appartiennent à la famille Mott. Open Subtitles عائلتي تمتلك أعظم الماركات للطعام المجمد في كل أميركا
    Le SPT conclut qu'il s'agit de marques objectives de multitraumatismes avec de très nombreux hématomes importants et des lésions superficielles dont l'aspect et l'âge correspondaient parfaitement avec la description du traitement reçu. UN وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن هذه الآثار تدل على التعرض للأذى وتتسق مع نوع العلاجات التي تلقاها هذا الشخص.
    Et la seule personne qui s'enrichit est le patron des marques de la mode éphémère. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي يزداد ثراء هو مالك العلامة التجارية من الموضة سريع.
    Par exemple, des registres de brevets et de marques existent dans la plupart des États, mais tous ne permettent pas l'inscription d'un document ou d'un avis relatif à une sûreté grevant un brevet ou une marque. UN وعلى سبيل المثال، هنالك سجلات لبراءات الاختراع والعلامات التجارية في معظم الدول، ولكن لا توفر جميع الدول ما يلزم لتسجيل مستند الحق الضماني أو الإشعار بالحق الضماني في براءة اختراع أو علامة تجارية.
    Il a indiqué que la plupart des notifications vérifiées semblaient se référer aux marques de fabrique plutôt qu'aux noms commerciaux. UN وأعرب عن رأيه أن معظم الإخطارات التي تم التأكد منها بدا أنها تشير إلى علامات تجارية بدلاً من الأسماء التجارية.
    Tu as vu ces prix cassés sur des marques connues? Open Subtitles أنظر لهذه الأسعار الرخيصة على ماركات ألكترونية شهيرة
    J'ai les marques de son corps, des brûlures de poudre sur l'herbe à cause du coup de feu et j'ai emballé une douille. Open Subtitles انا حصلت على اثار اقدام من طالق الرصاصة. حرق بودر و علامات حرق على الحشائش من فوهة البندقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more