Il y a sept ans... le 11 mars, on est allés chez le médecin. | Open Subtitles | منذُ سبعة أعوام في الحادي عشر من مارس ذهبت إلى طبيب. |
En mars prochain, si j'ai tous les permis de construire... | Open Subtitles | إذا ما حصلت على التصاريح في مارس المقبل، |
A notre retour, plus de détails sur le fils Cartier et ses flirts... 31 mars 2008 | Open Subtitles | عندما نعود مزيدا من الاخبار عن ابن كارتييه وسلوكياته ـ 31 مارس 2008 |
Cette découverte a bouleversé la vision que l'on avait de mars comme une planète sèche et sans eau. | UN | وقد غيّر هذا الاكتشاف جذريا من النظر إلى المريخ على أنّه كوكب جاف وخال من المياه. |
Cette expérience concrète de la télérobotique a été suivie d'une présentation multimédia sur l'exploration de mars. | UN | وأعقب هذه التجربة العملية في مجال التشغيل الآلي عن بعد عرض متعدد الوسائط عن استكشاف المريخ. |
J'ai acheté ce truc à une vente aux enchères en mars dernier, d'accord ? | Open Subtitles | أنا اشتريت هذا المكان من المزاد في مارس الماضي , مفهوم؟ |
Ils ont dit vrai. Les fonds de Roderick ont été vidés en mars 2004. | Open Subtitles | كما قالوا تماما حساب رودريك الائتماني تم افراغه في مارس 2004 |
Je ne sais pas comment vous le dire autrement, mais le 15 mars 2010, | Open Subtitles | لا يوجد طريقة سهلة لقول ذلك، لكن في 15 مارس 2010. |
En mars 2008, la banque Bear Stearns, à court de liquidités, est rachetée pour 2 $ l'action par JP Morgan Chase. | Open Subtitles | فى مارس 2008 نفذت السيولة المالية من بنك بير ستيرن ثم أشتراه بنك جى بى مورجان تشاز |
Dites-moi la vérité ! Que faisiez-vous le 7 mars ? ! | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة ماذا كنت تفعل بالسابع من مارس ؟ |
Ils se sont revus entre le 26 et le 27 mars, toujours en Arabie Saoudite. | Open Subtitles | تعرّفا على بعضهما مجدداً بين 26 و 27 مارس. أيضاً في السعودية. |
- Going Viral, Part 1 Première diffusion : 27 mars 2012 | Open Subtitles | انتشار فيروسي الجزء الأول تاريخ البث: 27 مارس 2012 |
Tu sais comment ils appellent la pleine lune en mars ? | Open Subtitles | أتعرفين ماذا يطلقون عن القمر المكتمل في مارس ؟ |
Comme,si nous pouvions nous montré soutien d'ou on vient oh, comme, hum, comme une chose mondiale le 28 mars. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نظهرَ دعمنا جميعاً من حيثما نكونُ كحدثٍ عالمي في الـ28 من مارس |
Les 25 modèles ont besoin de 414 jours pour atteindre mars. | Open Subtitles | شتى نماذج الإطلاق الـ25 ستستغرق 414 يومًا لتبلغ المريخ |
L'atmosphère de mars est si mince que le carénage est négligeable. | Open Subtitles | جوّ المريخ خفيف للغاية لست بحاجة للكثير من الإيضاح |
Tu ne peux pas les blâmer. mars a presque déclaré la guerre à la Ceinture. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ لومهم ، لقد أعلن المريخ حرباً بشكل عملي على الحزام |
Il a promis d'envoyer des humains sur mars d'ici 2018. | Open Subtitles | لقد وعد بوضع الناس على المريخ بحلول 2018 |
Dans ce cas, nous avertissons mars qu'ils se mettent en danger en exploitant la situation, | Open Subtitles | ، في تلك الحالة نقوم بتحذير المريخ من إستغلال الوضع لمصلحتهم الخاصة |
Après des réunions préparatoires en mars, le Processus de négociations multipartites a été mis sur pied le 1er avril, rassemblant 26 parties. | UN | في أعقاب الاجتماعات التحضيرية في آذار/ مارس بدأت عملية المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، التي تضم ٢٦ حزبا، في نيسان/ابريل. |
en Haïti pour la période allant du 23 septembre 1993 au 22 mars 1994 | UN | تقدير التكاليف للفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Lettre datée du 1er mars 1994, adressée au Secrétaire général par | UN | رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام |
Il a battu quelques candidats les plus intelligents, et les plus concurrentiels du monde pour faire partie de la première équipe pour mars. | Open Subtitles | لقد تفوق على بعض أكثر الأذكياء، أكثر المرشحين المتنافسين في العالم ليكون جزءاً من أول فريق بشري للمريخ |
Onzièmement, l'Union démocratique nationale a soumis sa demande le 29 mars 1993 et a été reconnue le 10 mai 1993. | UN | حادي عشر، الاتحــاد الديمقراطـي الوطني، قدم طلبه في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣. |
5.1 Le 18 mars 2011, le requérant a commenté les informations communiquées par l'État partie le 30 décembre 2010. | UN | 5-1 في 18 آذار/مارس 2011، علق صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
POUR LA PÉRIODE ALLANT DU 1er JUILLET 1993 AU 31 mars 1994 2 - 3 2 | UN | تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤ |
Il ne tue qu'entre mars et septembre. | Open Subtitles | المجرم يقتل في الفتره بين شهر مارش و سيبتمبر فقط |
Un programme de consultation et de formation sera entrepris, de mars à juillet 1994, dans 13 prisons réparties dans l'ensemble du pays. | UN | وفي الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، سوف يتم الاضطلاع ببرنامج على مستوى البلد للمشاورات والتدريب في ٣١ سجنا. |
mars pourrait s'offrir un lifting. | Open Subtitles | سكّان المرّيخ بحاجة إلى الإبتسام قليلاً. |
...seule l'enquête confirmera que le Canterbury a été détruit par mars. | Open Subtitles | هذا الأمر يُؤكد فقط أن سفينة " كانتربيري " تم تدميرها من قِبل المريخيون |
Je suis sûr que la Terre et mars combinent pour passer commande de vaisseaux humanitaires. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الأرض والمريخ إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا |
Le dernier fils de mars meurt, même si vous restez debout. | Open Subtitles | الإبن الأخير من المريخي سيموت حتى إذا لازل واقفا |