"me dis que" - Translation from French to Arabic

    • تقول لي
        
    • تخبرني أن
        
    • تقول أن
        
    • اخبر نفسي
        
    • تخبريني بأن
        
    • تُخبرُني
        
    • أفكر أنه
        
    • أقول لنفسي
        
    • تخبرني بأن
        
    • تخبرني بأنك
        
    • لي بأنني
        
    Donc tu me dis que l'homme qui a ton frère est Luca Van Zant ? Open Subtitles لذلك كنت تقول لي الرجل الذي لديه أخيك هو لوكا فان زنط؟
    Tu me dis que ces sons viennent d'Eros ? Open Subtitles هل تقول لي أن تلك الأصوات قادمة من ايروس؟
    Tu me dis que quelqu'un en qui je fais le plus confiance essaie de me tuer. Open Subtitles أنت تخبرني أن شخصا أثق فيه أكثر من أيّ أحد آخر يحاول قتلي
    Être parent, c'est comme avoir le coeur en dehors de son corps, et là, tu me dis que mon coeur est dans ces rues sans protection ? Open Subtitles كونك والد مثل أن يكون قلبك خارج جسدك طوال الوقت و الآن أنت تخبرني أن قلبي فى الشوارع بمفرده؟
    Donc tu me dis que c'est ta femme, la gonzesse avec qui t'étais ? Open Subtitles هل تقول أن تلك زوجة، ذلك المد العالي الذي تمشي بجانبه؟
    Je me dis que ça ne veut rien dire. Open Subtitles انا اخبر نفسي هذا لايعنى اي شي
    Et après tu me dis que notre enfant grandira en pensant que je suis ridicule. Open Subtitles ثم تخبريني بأن أبننا سيكبر و يظن بأنني مجرد أضحوكة
    Tu me dis que j'ai été mettre du shampooing sur mes tartines? ! Open Subtitles أنت تُخبرُني أنا أَضِعُ الشامبو على سندويتشاتِي؟
    Et tu me dis que personne ne va le voir ? Open Subtitles وأنت تقول لي أنه لا أحد سيرى ذلك ؟
    Tu me dis que je ne t'ai pas manqué ? Open Subtitles كنت تقول لي حقا أنك لم تدع لي على الإطلاق؟
    Donc tu me dis que tu ne reconnais pas ce symbole ? Open Subtitles لذلك كنت تقول لي كنت لا تعترف هذا الرمز؟
    Tu me dis que ma stérilité a un rapport avec ta satanée malédiction familiale ? Open Subtitles أنت تقول لي بأن عدم إنجابي له علاقه بلعنه عائلتك؟
    Je suis d'abord censé dire que je reconnais m'être égaré. Tu me dis que ça ne suffit pas, puis tu me juges sévèrement. Open Subtitles بداية يُفترض أن أقرّ بسوء سلوكي، ثم تخبرني أن ذلك غير كافٍ
    Et tu me dis que toutes ces années où on s'est battu sont mauvaises ! Open Subtitles وأنت تخبرني أن كل هذه السنوات من كوني مثلياً مناضلاً هي خطأ!
    Je viens de voir un homme faire un massage cardiaque à sa femme mourante, et tu me dis que c'était juste pour les médias ? Open Subtitles لقد شاهدت للتو رجلا يقوم بتنفس صناعي لزوجته وأنت تخبرني أن هذا تضليل إعلامي؟
    Tu me dis que la fille... que tu as embrassé la fille et que vos places ont permuté ? Open Subtitles أنت تقول أن الفتاة بأنك قبلت الفتاة ولقد تبادلت الأماكن معها؟
    Donc tu me dis que cette homme avec 20 ans de carrière impeccable, a juste pété un câble. Open Subtitles حسناً، أنت تقول أن شرطي ذو حياة مهنية لا تشوبها شائبة، أصبح مجنوناً
    Et tu me dis que tout va bien, alors j'arrêterai de te le demander. Open Subtitles وأنت تقول أن كل شيء بخير لذا تقفت عن السؤال
    Je me dis que ça ne veut rien dire. Open Subtitles انا اخبر نفسي هذا لايعنى اي شي
    Attends, tu me dis que Cole est le père de Joanie ? Open Subtitles انتظري.. أنتي تخبريني بأن كول هو والد جوني ؟
    Tu me dis que quand tu regardes Karate Kid, tu n'aimes pas pour Daniel-san ? Open Subtitles أنت حقيقة تُخبرُني عندما تَرى "طفل الكراتيه"، - لا نصيرَ لإبنِ دانيال؟
    Et plus je vieillis, plus je me dis... que c'était lui qu'il me fallait. Open Subtitles .. وكلما مرّ بي الزمن، لا أنفك أفكر .. أنه كان المنشود
    Je me dis que je ne fais pas de mal alors que c'est le cas. Open Subtitles أقول لنفسي إنّني لا أتسبب بأذى بينما أقوم بذلك أقوم بذلك حتماً
    Tu me dis que tu n'as rien à voir avec ça ? Open Subtitles هل تخبرني بأن ليس لك علاقة بهذا؟
    C'est là que tu me dis que tu détruiras ce que tu m'as montrée, exact ? Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تخبرني بأنك ستدمر كل شيء أريتني إياه، صحيح؟
    Quand tu me dis que j'ai pas d'oreille. Open Subtitles إتهامكَ لي بأنني لا أملك أذن موسيقية ، أتعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more