Oui, on me le dit souvent. | Open Subtitles | من المُفترض بك أن تكون أشقر أجل ، يُقال لي ذلك الشيء دوماً |
Je n'avais pas réalisé que je te blessais à ce point. C'etait très courageux de ta part de me le dire. | Open Subtitles | لم أكن أدرك , بأني أجعلك تشعر هكذا كان شجاعا منك انت تقول لي ذلك |
Si la résistance a besoin d'argent, emmène moi jusqu'à eux et laisse leur me le dire par eux même. | Open Subtitles | إذا كان المتمردون بحاجة للأموال، فخذني إليهم ودعهم يقولون ذلك لي بأنفسهم |
Je serais tout à fait disposé à envisager de faire usage de mes bons offices, si on me le demande, pour tenter de trouver une solution pacifique. | UN | وسأنظر بعين التأييد في استخدام مساعيّ الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، إذا طلب مني ذلك. |
On va l'aimer. C'est ce que tu fais. Tu ne me le feras pas subir. | Open Subtitles | سوف تحبهم هذا ما تفعله أنت, لن تفعل هذا لي |
Il t'aime plus que moi. Il me le dit tous les jours. | Open Subtitles | فهو يحبك اكثر مما يحبني، ويقول لي هذا يوميا |
C'est normal d'avoir peur. Tu peux me le dire. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تكون خائفا, تستطيع الإعتراف لي بذلك |
Pour le laver à la main, puis me le rendre. | Open Subtitles | أجل، حتى تغسلها باليد من أجلي و بعدها ستعيدها لي |
j'ai entendu tes dents claquer au téléphone tu me le dois depuis le 28, c'est des manières ça? | Open Subtitles | منذ متى وانت مدين لي بهذا المال ؟ في الواقع سمعت صوت أسنانك تحتك على الهاتف ألا تعتقد بأن هذا صحيح ؟ |
Je ne te donnerai plus de conseils à moins que tu me le demandes. | Open Subtitles | لن أعطيك أي نصيحة مجددا إلا إذا طلبتِ منّي ذلك. عظيم. |
Tu n'as même pas eu le courage de me le dire en face. | Open Subtitles | لمْ تكن لديك حتى الشجاعة لتقول لي ذلك في وجهي. |
- C'est pour le travail. - Pas besoin de me le dire. | Open Subtitles | هذا من اجل العمل لست في حاجة لتقولي لي ذلك |
Une voyante vient de me le dire à une fête. | Open Subtitles | "أجل، قال لي ذلك "عرّاف في حفلة للعزوبية |
Non, loin de là. Elle ne cesse de me le répéter. | Open Subtitles | لا، بل العكس هو الصحيح إنها لا تسأم من تكرر ذلك لي |
Si vous ne pouvez par me le prouver, je ne peux pas le prouver à un jury. | Open Subtitles | إن لم تستطيـعي إثبـات ذلك لي لا أستطيـع إثبـاتـه على هيئـة المحلفيـن |
Sauf si tu me le demandes comme tu l'as demandé à mes frères. | Open Subtitles | ليس قبل أن تطلب مني ذلك كما طلبت من أشقائي |
Ton corps contre le mien m'a trop manqué pour qu'on me le refuse pour cause d'ingénierie bas de gamme. | Open Subtitles | اشتقتُ لأن أحظى بجسدك بالقرب مني. ذلك كثير جداً بالنسبة لي أن أنكر إحساسي لأسباب هندسية سيئة. |
C'est bien que tu me le dises mais aux autres détenus. | Open Subtitles | من الجيد أنك قلت هذا لي وليس لأحد من هؤلاء المساجين |
Vous êtes la troisième personne à me le dire ces 4 dernières heures. | Open Subtitles | أنت الرجل الثالث الذي يقول لي هذا خلال 4 ساعات |
Vous me le devez bien ça après que je vous ai sauvé la vie l'année dernière. | Open Subtitles | أضن أنك مدين لي بذلك بعد أن أنقدت حياتك العام الماضي. |
J'aime sentir la cire couler sur mes tétons mais ma femme me le fait pas pour autant. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أحب أن يتم إمطار حلمتاى بالشمع الساخن لا يعني هذا أن زوجتي ستفعل هذا من أجلي |
Vous me le devez bien. | Open Subtitles | أنت تديني لي بهذا |
J'ai détesté le faire, mais je le referais s'il me le demandait. | Open Subtitles | كرهتُ فعلها، لكن سأفعلها مجدداً إن طلب منّي ذلك. |
Et je l'ai vu caché quelque chose dans son tiroir comme-ci elle voulait me le cacher. | Open Subtitles | ورأيت لها الالتصاق شيء في درج لها مثل كانت تحاول إخفاء ذلك عني. |
Je n'ai pas vraiment besoin de vous pour me le rappeler. | Open Subtitles | انا حقاً لستُ بحاجة اليك لكى توضح لى ذلك |
Il tue à nouveau, et mon père essaie de me le cacher. | Open Subtitles | , و لقد عاود القتل و والدي يحاول اخفاء هذا عني |
Je n'ai pas été une bonne amie, et je ne me le pardonnerai jamais. | Open Subtitles | لم أكن صديقة جيدة و لن أسامح نفسي على هذا أبداً |
Vous me le paierez. Je suis citoyen des États-Unis. | Open Subtitles | ستدفع ثمن هذا أيها الوغد، إني مواطن من الولايات المتحدة الأمريكية |
T'es obligé de me le montrer. | Open Subtitles | لا يمكنكَ شرح ذلك. عليكَ أن تريني إيّاها |