Il me met mal à l'aise. Ça devrait compter pour toi. | Open Subtitles | هو يجعلني غير مرتاحا شعوري بذلك يجب أن يهمك |
Cela m'attriste et me met en colère tout à la fois, et c'est la raison pour laquelle j'ai demandé à prendre la parole ici aujourd'hui. | UN | وهذا يجعلني حزينا وغاضبا، وهذا هو السبب الذي من أجله طلبت الكلام هنا اليوم. |
Ça me met grave en colère pour eux Je me suis passionné | Open Subtitles | يجعلني هذا أشعر بالغضب، لأجلهم أشعر بالتعاطف |
Oh, et si je suis en retard d'un épisode, il me met en quarantaine café. | Open Subtitles | و اذا لم اشاهد الحلقة يضعني في سجن القهوة |
D'accord, mais si tu fais la moindre chose qui me met en danger, j'annule tout ça. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله |
N'est ce pas le moment où tu fais tourner un pièce, et me met en transe ? | Open Subtitles | أليس الآن هي اللحظة حيث تقوم بإدارة عملة معدنية, حيث تضعني في غفوة؟ |
Quand d'autres personnes le disent, ça me met vraiment mal à l'aise. | Open Subtitles | عندما يقول الناس الآخرين هذا يجعلني غير مريحة |
Cette mollesse des grasses matinées du dimanche attachée à votre génération ça me met mal à l'aise. | Open Subtitles | الكسل بيوم الأحد الذي يمتلكه جيلك يجعلني أشعر بعدم الراحة |
Que tu essaies de faire de ton mieux me met en colère, tu ne comprends pas ça ? | Open Subtitles | وأفضل ماعندك يجعلني أستشيط غضباً، ألم تفهم بعد؟ |
Ça me met tellement en colère et triste en même temps. | Open Subtitles | هذا يجعلني غاضباً جداُ و حزيناً بنفس الوقت |
Définitivement il y a quelque chose là dedans qui me met mal à l'aise. | Open Subtitles | بالتأكيد شيء عن هذا يجعلني غير مرتاحة جدا |
Rien que d'y penser me met en rage. | Open Subtitles | انه حتى .. حتى مجرد التفكير في هذا يجعلني غاضب جدا |
Quand j'entends ça, ça me met encore plus en rogne. | Open Subtitles | أن تقول هذا لي، فهذا يجعلني أرغب بالمقاومة أكثر. |
Ça n'a pas de sens, ça me met vraiment en colère quand les gens disent ça. | Open Subtitles | قطعا غير منطقي, وهذا ما يجعلني اغضب عندما يعمل الناس هكذا |
Il y a quelque chose à propos du sable et de l'océan qui me met en colère. | Open Subtitles | لكن هنالك شيء بشأن الرمال والمحيط، يجعلني أغضب |
Quand ils marquent et qu'ils gagnent, ça me met de très bonne humeur | Open Subtitles | عندما يسجلون ويفوزون , حسنا أنه يضعني في مزاج جيد جدا |
Et ça me met dans une position difficile parce que ça voudrais aussi dire que tu serais le coup de ma vie. | Open Subtitles | الآن ، هذا يضعني في موقف صعب لإن هذا قد يعني أيضاً بأنكِ قد تكونين السبب في تدمير حياتي |
Moscou ne me dit pas toujours tout, ce qui me met dans un position gênante. | Open Subtitles | .موسكو لا تقول لي دائماً كل شيء .والذي يمكن ان يضعني في وضع محرج |
N'est ce pas le moment où tu fais tourner un pièce, et me met en transe ? | Open Subtitles | أليس الآن هي اللحظة حيث تقوم بإدارة عملة معدنية, حيث تضعني في غفوة؟ |
ça me met dans un état où je pense et j'observe mieux. | Open Subtitles | تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل |
Je.. Je me sentirai mieux si je me chargeait de son retour tu me met dans une mauvaise posture là | Open Subtitles | سأرتاح لو سلّمتها بنفسي. أنت تضعني في ورطة هنا. |
Tu sais que ça me met mal à l'aise d'avoir des rapports pendant le dernier trimestre. | Open Subtitles | لا يمكنني الإنتظار حتى تأتي المربية الليلة اوتعلم , انني أشعر بعدم راحة |