"me parle" - Translation from French to Arabic

    • تتحدث معي
        
    • يتحدث معي
        
    • تتحدث إلي
        
    • تتكلم معي
        
    • تتحدث إليّ
        
    • تتحدثي معي
        
    • تخاطبني
        
    • يتحدث إلي
        
    • يتكلم معي
        
    • يتحدث لي
        
    • يكلمني
        
    • يخاطبني
        
    • تتحدّث معي
        
    • تكلمني
        
    • يتحدث إليّ
        
    - Ne me parle pas autant, ne me mens jamais, et ne touche jamais, au grand jamais, mon puzzle. Open Subtitles لا تتحدث معي بذلك القدر الكثير ولا تكذب علي أبدا ولا تلمس لغزي إطلاقا وأبدا
    J'aimerais rattraper le temps perdu avec ma fille mais puisqu'elle ne me parle plus, vous pourriez peut-être m'informer un peu sur sa vie. Open Subtitles و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها
    Mon père sauterait par dessus bord avec une ancre avant qu'il me parle à nouveau. Open Subtitles سوف يقفز ابي من القارب متعلقاً بمرسات حتي قبل أن يتحدث معي
    J'ai besoin de reprendre à zéro. Et tu as vu comment elle me parle ? Open Subtitles علي أن أبدأ من جديد وقد رأيت الطريقة التي تتحدث إلي فيها
    Monte dans le bus, ne me parle pas, ne me regarde pas ! Open Subtitles اصعد إلى الحافلة و لا تتكلم معي ، أو تنظر إليّ
    Reviens me parler quand on te payera 60 millions de $ pour jouer au basket et quand tu auras ta propre ligne de chaussures, sinon, ne me parle pas. Open Subtitles تعال لتكلمني لما تصبح تتقاضى ستون مليونا للعب كرة السلة ولديك عقد إشهار للأحذية، أتعلم أمراً، لا تتحدث إليّ.
    Ne me parle pas comme à une enfant, car je dois faire pipi. Open Subtitles لا تتحدثي معي وكأنني طفلة, فقط لأني اقوم بالتصفير عندما اتبول
    À moins que tu ne saches comment te sortir de là, et faire sortir cette chose de notre vaisseau, ne me parle pas. Open Subtitles لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي.
    - Je refuse qu'on me parle comme un enfant et je veux qu'on me tienne au courant. Open Subtitles لا تقاطعني ولا تتحدث معي كأنّي طفلة. إتفقنا.
    Non, j'ai été un idiot et maintenant, elle ne me parle même plus. Open Subtitles لا، لقد كنت أحمق معها، والآن هي لا تتحدث معي
    Alors ne me parle pas de qui sont les gentils, parce que tu ne sais pas. Open Subtitles حتى لا يتحدث معي حول من هم الأخيار هم، لأنك لا تعرف.
    Je ne peux pas rester avec quelqu'un qui ne me parle pas. Open Subtitles لا استطيع ان اكون مع احدا ما لا يتحدث معي
    Ne me parle pas comme si je comprenais pas le français, je connais le français. Open Subtitles لا تتحدث إلي كما لو أنني لا أعرف الفرنسية أنا أعرف الفرنسية
    Ne me parle pas sur ce ton! Open Subtitles لا تتكلم معي بهذه النبرة فرانكلين هاتشيت
    - Connard. me parle pas comme ça. Open Subtitles لا تتحدث إليّ بهذهِ الطريقة ، أنا لستُ أختكَ.
    Écoute, je t'ai donné toute liberté... mais ne me parle pas comme ça. Open Subtitles لقد أعطيتك حرية كاملة . لا تتحدثي معي بهذه الطريقة
    -T'apitoyer sur ton sort. - Ne me parle pas comme ça. Open Subtitles أن تشعري بالأسى على نفسكِ لا تخاطبني بهذه الطريقة
    Tu voyages peut-être beaucoup avec tes parents, moi, s'il me parle, j'ai de la chance, alors je ne vais pas me plaindre. Open Subtitles حسناً .. ربما انتِ تحصلين على العديد من الرحلات مع أبويكِ ولكننى محظوظه بان أبي حتى يتحدث إلي
    Qui? Il règle mes contraventions et après il me parle comme ça? Open Subtitles يلغي لي بعض بطاقات مخالفة الوقوف وتعتقد بأنه لن يتكلم معي بهذا الأسلوب ؟
    Mon père ne me parle toujours pas, mais ma mère a commencé à envoyer des e-mails alors il y a du progrès. Open Subtitles أبي مازال لا يتحدث لي لكن أمي بدأت ترسل إيميل هذا تطور
    C'est la première fois qu'un jeune homme me parle. Open Subtitles ‫إنها المرة الأولى في حياتي ‫التي يكلمني فيها شاب.
    Un univers qui me parle à travers mon aine... mérite un coup de pied aux fesses. Open Subtitles فعلاً فأي كون يخاطبني عن طريق مابين فخذي يمكنه أن يقوم بالدوران ويقبل مؤخرتي
    Elle ne me parle plus. Open Subtitles لدرجـة أنّها باتت لا تتحدّث معي.
    - S'il y en avait un, je serai le président. - Ne me parle pas... Open Subtitles ــ ولكن لو فعلنا، لكنت أنا الرئيس ــ لا تكلمني عن الأمر
    Uh, ce joint était trop fort. Il y a un chipmunk qui me parle. Open Subtitles هذا المخدر كان قوي جداً، هناك سنجاب يتحدث إليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more