"me prépare" - Translation from French to Arabic

    • أستعد
        
    • أستعدّ
        
    • أتجهز
        
    • أجهز نفسي
        
    • أهيأ نفسي
        
    • تعد لي
        
    • لأستعد
        
    Termine ton appel. Je me prépare pour notre soirée Netflix, bébé. Open Subtitles هيا أنهي إتصالك إنني أستعد لنتفليكس وللمرح يا حبيبتي
    L'intégrité est difficile, mais je me prépare intérieurement pour le discours. Open Subtitles النزاهة شيء ساحر جداً، لكني أستعد الآن داخلياً لكي ألقي الخطاب الإفتتاحي.
    Je me prépare encore émotionnellement. Open Subtitles أعلم بأنك تريد القفز هناك، أخي لازلت أستعد عاطفياً
    Donc si je me prépare pour la pluie, alors il ne pleuvra pas. Open Subtitles .لذا لو كنت أستعدّ لهطول المطر، فحينها لن تمطر
    Mais quand quelqu'un me dit de me préparer à courir, je me prépare à courir. Open Subtitles ولكن عندما يخبرنى أحد أن استعد للهرب أتجهز للهرب
    J'ai des papillons dans le ventre parce que je me prépare à tomber enceinte. Open Subtitles والآن الفراشات ف ي معدتي لأنني أستعد للحمل
    Je me prépare pour votre malformation artério-veineuse. Open Subtitles أنا أستعد لعملية إصلاح التشوه الشرياني الوريدي.
    Parce que je me prépare à faire des rencontres et je veux perdre du poids. Open Subtitles لأني أستعد للمواعدة مرة أخرى. وأريد الرجوع إلى وزني الخاص بالقتال.
    je me prépare à entrer à la fac de médecine au prochain semestre. Open Subtitles نعم ، أستعد لدخول كلية الطب السنة الدراسية القادمة
    C'est pour ça que je vous demande de me faire confiance encore une fois alors que je me prépare à vous quitter. Open Subtitles وحتى أنا أطالبكم إلى الثقة بي ــــ مرة أخرى كــما أستعد إلى التخلي عنكم
    Désolée de ne pouvoir répondre maintenant, mais je me prépare pour le bal masqué. Open Subtitles آسفة لعدم الرد لكنني أستعد للحفل التنكري
    Je me prépare à me coucher avec ma chemise de nuit, comme toi. Open Subtitles ها أنا هنا أستعد للنوم بثوب النوم، مثلكِ تماماً
    Je me prépare maintenant pour la session de décembre du Groupe d'experts, et j'ai fait distribuer un projet de proposition concernant les travaux futurs. UN وأنا أستعد الآن لدورة فريق الخبراء التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر، وقد عمّمت مشروع مقترح بشأن الأعمال الإضافية التي يمكن القيام بها.
    Je me prépare à présent à envoyer une équipe de travail interdépartementale de l'ONU à l'Union africaine pour élaborer un plan d'ensemble décennal de renforcement des capacités. UN وأنا أستعد الآن لإرسال فريق عمل مشترك بين الإدارات من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي لوضع خطة شاملة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات.
    Je me prépare pour un petit coup monté. Open Subtitles أستعد وحسب للقيام بعملية مُداهمة سريعة
    Je me prépare pour mon prochain interrogatoire. Open Subtitles أنا أستعد من أجل إستجوابي القادم
    Je me prépare pour la retraite Je me laisse un peu aller. Open Subtitles إنّي أستعدّ للتقاعد، ولا ألقي بالًا لمعايير التزيُّن.
    Maintenant, il faut que je me prépare. Faites comme chez vous. Open Subtitles الآن عليّ أن أستعدّ ولتعتبر نفسك بمنزلك،
    Je vous rappellerai si je peux, car je me prépare à donner la vie. Open Subtitles اترك رسالة و لكنى قد اتأخر فى الرد لانى أتجهز لانجاب مولود جديد
    Je me prépare à aller travailler, je peux te rappeler ? Open Subtitles جيد... في الحقيقة أنا أجهز نفسي للخروج إلى العمل الآن هل لي بالإتصال في وقت لاحق؟
    Une seconde. Faut que je me prépare. Open Subtitles انتظري لحظة يجب أن أهيأ نفسي
    L'une me cause de la peine, l'autre me prépare des crêpes. Open Subtitles واحدة تسبب لي الحزن والأخرى تعد لي الفطائر
    Bref, Papa, tu dois me donner un job pour que je me prépare... Open Subtitles على أيّة حال، أبي عليك أن تمنحني وظيفة لأستعد بأن أكون الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more