Ca me rend malade que ce soit toi qui ramène l'argent et qui prend les décisions. | Open Subtitles | ان ذلك يقودني للجنون انك من تجنين كل المال و تتخذين كل القرارات |
Résous juste ce truc, veux-tu ? Ça me rend fou. | Open Subtitles | انظر قم بحلّ تلك المشكلة اللعينة هي تقودني للجنون |
ça me rend fou. | Open Subtitles | فيلم كنت لا النهاية ستعمل؟ هذا يدفعني للجنون. |
Ce que je veux, dont j'ai besoin, qui me rend heureuse, c'est d'être enlacée, baisée, d'avoir quelqu'un auprès de moi. | Open Subtitles | ما اريد، ما احتاج،ما يشعرني بالسعاده حقا ان احتضن،ان يتم مضاجعتي لاشعر بوجود شخص قريب مني |
Ça me rend encore plus nerveux que de franchir la porte. | Open Subtitles | حسناً هذا يجعلنى متوتراً أكثر من عبور البوابه اللعينه |
On me le demande à chaque fois. ça me rend dingue. | Open Subtitles | يسألونني هذا السؤال , طيلة الوقت هذا يثير جنوني |
Je ne veux pas y penser, ça me rend malade. | Open Subtitles | لا أريد التفكير في الأمر. إنّه يصيبني بالإشمئزاز. |
Même si travailler avec elles depuis un mois me rend empathique envers le dictateur qui veut les réduire au silence. | Open Subtitles | إنّ التعامل معهم في الأشهر القليلة المنصرمة جعلني أتعاطف معهم بشكل ما ضد الدكتاتور الشمولي الذي يُريد تكميم أفواههم |
Elle me rend complètement dingue à me tourner autour pour m'allumer, m'exciter mais à la minute où j'essaie de l'emmener dans ma chambre... | Open Subtitles | هذه النحلة كانت تدفعني للجنون تحوم حولي وتغازلني وتغيظني لكن باللحظة التي تبعتها الى غرفتي |
Cela me rend malade de voir la Reine être ainsi humiliée. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالاشمئزاز لرؤية أذلت الملكة من هذا القبيل. |
Me priver, ça me rend complètement dingue. | Open Subtitles | عندماأحرمُنفسي.. اه .. هذا يقودني للجنون |
Le garage est dans un état, ça me rend dingue. | Open Subtitles | أعطيني لحظة واحدة. المرآب يقودني للجنون. |
Non, ça va pas. Ma famille me rend dingue. | Open Subtitles | لا ، أنا أفقد السيطرة عائلتي تقودني للجنون |
- Il me rend folle ! - Elle me rend fou ! | Open Subtitles | وايد أنه يقودني للجنون وايد أنها تقودني للجنون |
Non, heureusement pour toi, un nouvel homme dans ma vie me rend folle. | Open Subtitles | لا , لحسن حظك هناك رَجٌل جديد في حياتي يدفعني للجنون |
Je sais, ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. | Open Subtitles | أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون |
Bon, ceci dit, la chirurgie dentaire me rend nauséeux, donc je vous laisse avec ma charmante associée pour l'affaire en cours. | Open Subtitles | ذاك الشخص قال طب الأسنان يشعرني ببعض الإنزعاج سأتركك مع مساعدتي المحبوبة |
Ca me rend triste que tu penses que je suis un de tes tourmenteurs. | Open Subtitles | يشعرني بالحزن بأنكِ تفكري .بأنني إحدى مضايقكِ |
Ca me rend malade. Vous savez ce que j'aimerais ? | Open Subtitles | هذا يجعلنى أشعر بالمرض هل تعلم بما أتمنى؟ |
Et même si ça me rend malade, il n'y a rien que je puisse ou que je compte faire à ce sujet. | Open Subtitles | ورغم أن هذا يثير اشمئزازي .. فلا يوجد ما استطيعه أو ما سأفعله حيال الأمر |
Je... à chaque fois que je pense à quelque chose qui me rend folle... je veux immédiatement prendre ta défense... parce que je sais pourquoi tu es si réactive... parce que tu protèges notre famille, et je sais pourquoi des fois tu craques, c'est parce que... tu es stressée... à t'occuper de tout le monde. | Open Subtitles | أنا كلما أفكر في شيء يصيبني بالجنون منك أرغب مباشرة بالدفاع عنك |
C'est plus le fait d'être comme ça qui me rend bon pour ce boulot. | Open Subtitles | الأمر أكثر دقة إن قلنا أن كوني هكذا جعلني ملائماً للوظيفة .. |
Cette couverture me rend fou. Elle démange beaucoup trop. | Open Subtitles | هذه البطانية تدفعني للجنون، إنها تُصيبني بالحكة |
Je dois admettre qu'en tant que prêtre, ça me rend nerveux. | Open Subtitles | الآن، يجب أن أعترف بذلك كقس، هذا يجعلني أشعر بالتوتر قليلاً. |
Et je dois te dire, ce truc d'armes françaises-mexicaines me rend très nerveux. | Open Subtitles | وأنا فقط يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، هذا شيءِ المسدّسِ الفرنسيِ المكسيكيِ الكاملِ يَجْعلُني عصبي جداً. |
Je t'habille, je te nourris, mais ton incompétence me rend furieux. | Open Subtitles | ألبسك وأطعمك ورغم ذلك عدم كفائتك تثير حفيظتي |
Son dévouement est prodigieux, mais cela me rend nerveuse de voir jusqu'où il irait. | Open Subtitles | الطريقة التى يعيشها من اجل عمله حقيقة رائعة ولكنها تجعلنى عصبية فى المدى الذى قد يذهب اليه |
- Oui... tu peux réparer la porte du garage ? Elle se bloque sans arrêt, ça me rend folle. | Open Subtitles | نعم يمكنك اصلاح ابواب الجراج إنها تصيبني بالجنون |
Tu n'imagines pas combien ça me rend heureux. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبرك كيف سيجعلني هذا سعيداً. |