Je me souviens quand nos forces étaient petites aussi. Regarde comment il fait évoluer ça. | Open Subtitles | أتذكر حينما كانت قواتنا قليلة العدد للغاية وانظر كيف أصبحنا الآن بفضله |
Non, je ne me souviens juste que j'étais très boulversée | Open Subtitles | كلا، إنني أتذكر كم كنت غاضبة ليلتها فحسب. |
Bien que j'ai gardé leur photo je ne me souviens pas de leur visage. | Open Subtitles | على الرغم من أنّي أبقيت صورهم، لا أستطيع أنّ أتذكر هيئتهم. |
Écoute, je ne me souviens dans le détail mais la façon dont il m'a expliquée... on se serait fait deux fois ce qu'on avait payé. | Open Subtitles | انظري, أنا لا أذكر التفاصيل جيداً ..لكن الطريقة التي شرح لي بها الأمر كان سيحصل على ضعف المبلغ الذي دفعناه |
Je me souviens d'avoir lu cette couverture, quand il l'avait. | Open Subtitles | اتذكر انني قرأت الغلاف عندما كان به غلاف |
Je n'ai pas vraiment regardé, mais je me souviens avoir pensé qu'il ne m'était pas familier. | Open Subtitles | لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه، لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً. |
Mais tu essayais seulement de voir si je me souviens. | Open Subtitles | لكنكِ كنت تحاولين أن ترين إذا كنتُ تذكرت |
Je me souviens de ce moment, sauf que j'avais un sac de sucre sous mon bras. | Open Subtitles | , أتذكر تلك اللحظة ماعدا , كان لدي كيس من السكر في ذراعي |
Je me souviens de faits, je n'ai aucune mémoire d'expériences personnelles. | Open Subtitles | حسناً، أنا أتذكر الاحداث ولا أملك أي ذكريات شخصيه |
Mec, je le jure, je me souviens de chaque film que j'ai pu voir. | Open Subtitles | أقسم لك يا رجل أنّني أتذكر كل فيلم شاهدته في حياتي. |
Parce que je me souviens que quand on était ensemble. | Open Subtitles | لأنيّ أتذكر حالياً ذكرى قبل زمنٍ طويل معاً |
Oui, j'étais à Washington. Je ne me souviens pas des détails. | Open Subtitles | صحيح، كنت في واشنطن العاصمة حينها ولا أتذكر التفاصيل |
Tu sais, je me souviens particulièrement combien ça t'a rendu furieuse, quand Bella portait cette veste. | Open Subtitles | تعلمين أنا أتذكر على وجه الخصوص كم كنتِ غاضبة حينما ارتدت بيلا معطفها |
Je me souviens que le sable était si chaud tu me laissais monter sur tes épaules. | Open Subtitles | أتذكر أن الرمل كان ساخنًا جدًا لقد سمحتَ لي بأن أركب على كتفيك. |
Je me souviens t'avoir rencontrée, mais tu n'étais pas bouddhiste. | Open Subtitles | أذكر لقائي بكِ، ولكنك لم تكوني بوذية حينها. |
Je sais que c'est utile à quelque chose, mais je ne me souviens plus à quoi. | Open Subtitles | ولكنّني أعرف بأنّها مفيدة لشيءٍ ما ولكنّني لا أذكر ما هو ذلك الشيء |
J'ignore pourquoi, et je ne me souviens pas l'avoir fait. | Open Subtitles | لا أعلم السبب، ولا أذكر قيامي بذلك حتماً. |
J'espère que tu parles de ce mec, parce que si je me souviens bien, on a décidé d'arrêter de nous voir. | Open Subtitles | ,حسناً,آمل انكِ تقصدين هذا الرجل لأنه على ما اتذكر لقد قررنا ان نتوقف عن رؤية بعضنا لبعض |
Je pense que c'est parce que je me souviens vraiment comment c'était d'être enfant. | Open Subtitles | اعتقد انه بسبب انني في الحقيقة اتذكر شخصيتي عندما كنت طفلة |
Si je me souviens bien, elle était une de vos protégées. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكّر بشكل صحيح، إنها كانت تحت حمايتكِ، |
Je me souviens où j'ai laissé mon appareil dentaire en C.E.1. | Open Subtitles | تذكرت الآن أين تركت مقوّم أسناني في الصف الثاني. |
Je me souviens de lui, mais je ne me rappelle pas... avoir percuté cet enfoiré. | Open Subtitles | أنا أتذكره, أنا فقط لا أستطيع تذكر أنني دهست ابن العاهرة ذلك. |
Je me souviens l'avoir enlevée comme ça. | Open Subtitles | مسألة الحقيقةِ، أَتذكّرُ إلغائه، مثل هذا. |
Je ne vous ai pas saluée. Je ne me souviens pas de vous. | Open Subtitles | لأنني لم أرحب بك فهذا يعني أنني لا أتذكرك |
Ça semble peut-être ennuyeux, mais c'est des trucs ennuyeux dont je me souviens le plus. | Open Subtitles | ربما تبدو مملة ولكنني أعتقد أنَّ الأشياء المملة هي التي أتذكرها أكثر |
Je me souviens qu'à l'université, à cause de ça, je me sentais diminuée, rabaissée. | Open Subtitles | ولا زلت اذكر تجولي في الحرم الجامعي وانا أشعر بالنقص والمهانة |
Je ne me souviens plus si j'ai branché mon alarme. | Open Subtitles | احاول التذكر هل اشغلت منبّه السرقه هذه الليله.. |
En fait, le même État membre a accepté cette logique et le principe de l'équité en tenant ces propos, dont je me souviens très bien. | UN | ونفس الدولة العضو التي قالت ذلك قبلت في الواقع هذا المنطق، وأيضا منطق العدل، حينما أدلت ببيان، أذكره على نحو بالغ الدقة. |
Ayant signé la Convention au nom de mon pays, je me souviens parfaitement de cet événement. | UN | وأتذكر في هذه المناسبة بشكل واضح وأنا أوقع على الاتفاقية نيابة عن بلدي. |
Mais, Mulder, je ne me souviens pas t'avoir fait entrer. | Open Subtitles | لكن، مولدر، أنا لا حتى تذكّر سماح بدخولك. |
J'ignore ce que Michael t'a fait, mais je sais que dans ton for intérieur, tu es l'homme dont je me souviens. | Open Subtitles | لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره. |