Cliques sur la photo sur ton mur, et ensuite sous "menu", cliques sur "options" | Open Subtitles | اضغطي على الصورة في الحائط ثم اسفل القائمة اضغطي على خيارات |
Je donnerais mon sein gauche pour un piña colada et une cigarette, mais vous n'en voyez pas au menu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | نعم , سوف اتنازل عن نهدي الايسر لاجل فطيرة كولادا وسيجارة لكن ذلك ليس موجود على القائمة ؟ |
La chose dont je me souviens du menu de chez McClaren's c'est qu'il n'y avait pas moins de 11 genres de petits fours apéritifs. | Open Subtitles | الآن ، شيء واحد أتذكره حول القائمة في حانة مكلارين بأن ليس هناك أقل من 11صنف مختلف من المقبلات |
Le service médical de l'établissement contrôle régulièrement le menu. | UN | وتتولى وحدة طبية داخل المؤسسة مراقبة قائمة الطعام بانتظام. |
Messieurs, quelle conversation est au menu de ce matin ? | Open Subtitles | ايها السادة ماذا على قائمة الحديث هذا الصباح؟ |
Je vais regarder le menu pendant que ta pression artérielle revient à la normale. | Open Subtitles | سأتفحّص القائمة بينما تنتظرين ضغط دمكِ كي يهبط إلى المستوى الطبيعي |
Je voudrais avoir une assiette avec une saucisse dessus pendant que je regarde le menu. | Open Subtitles | أنا أود أن أحصل على طبق علية سجق بينما انظر إلى القائمة. |
La tentation est grande alors de considérer cette liste comme un menu à la carte et de ne sélectionner que les plats que nous préférons. | UN | فالكل يميل إلى معاملة هذه القائمة على أساس الاختيار، بانتقاء البنود التي يفضلها على نحو خاص. |
Les pays choisiraient alors dans le menu ce qu'il convient de mettre en œuvre et la façon de le mettre en œuvre en fonction de leur situation. | UN | بعد ذلك ستختار البلدان البند الذي تريد تنفيذه من القائمة وتبت في كيفية التنفيذ. |
La liste ci-après devrait être utilisée comme un menu dans lequel les Parties pourraient choisir ce qui correspond à leur situation particulière et à leurs besoins. | UN | ويمكن استخدام القائمة التالية لتختار منها الأطراف ما يناسب حالتها واحتياجاتها الخاصة. |
Ce menu serait parfait pour vous donner une crise cardiaque. | Open Subtitles | كما لو أن هذه القائمة تحاول تعريض الناس لنوبات القلب. |
Tu as de la chance que c'est une fille de neuf ans qui choisisse le menu et elle veut une tarte aux macaronis. | Open Subtitles | إنّكِ محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك تريد فطيرة معكرونة. |
Et il n'y a pas d'images non plus. Avez-vous un menu pour enfant ? | Open Subtitles | كما أنه لاتوجد صور أيضا هل لديك قائمة طعام خاصة بالأطفال؟ |
J'ai vu ça sur un menu chinois et j'ai adoré. | Open Subtitles | نعم، رأيت ذلك في قائمة الطعام الصيني وأحببتهُ |
Est-ce qu'il est trop tard pour modifier le menu ? | Open Subtitles | هل فات الأوان لإجراء تعديلات على قائمة الطعام؟ |
menu dégustation à six-services et une petite table sympa et privée pour qu'on puisse réellement parler. | Open Subtitles | قائمة طعام لتذوق 6 وجبات وطاولة جميلة هدائة وصغيرة حتى يمكننا التحدث بحق |
Avant de lire le menu d'aujourd'hui, je veux mettre les choses au clair sur un truc. | Open Subtitles | حسناً ، قبل ان اقرأ قائمة الغداء الخاصة اريد ان اقول شيئاً مباشرةً |
Ouais, je peux avoir un menu géant avec combo de filet de poulet, doublement épicé avec un milk-shake fraise. | Open Subtitles | أجل، أريد وجبة كومبو فليه، من الحجم الكبير مع تتبيلة مضاعفة، بالإضافة إلى مخفوق الفراولة |
Je pense qu'on doit le mettre au menu de demain, comme une sorte de version moderne de la sole bonne femme. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا وضعها بقائمة الطعام من غداً. كنوع جيد يجذب النساء |
Le menu est apposé chaque jour sur le panneau d'affichage qui se trouve près des ascenseurs à l'entrée du restaurant. | UN | وتعلق قوائم الطعام اليومية على لوحة اﻹعلانات الموجودة بالقرب من المصعد عند مدخل المطعم. |
Quand elle a eu goûté tout le menu, j'ai défié les cuisiniers d'inventer de nouveaux plats. | Open Subtitles | عندما تنتهي من طلب كل ما على القائمه تحديت الطُهاه لتحضير طبق جديد |
evite les restos ou le menu comporte des photos des plats. | Open Subtitles | لا تأكل أبدا في مكان حيث القوائم تحتوي على صور الطعام |
Elle est venue, et elle a commandé tous les sandwichs du menu, et ensuite elle a essayé de payer avec un billet de 10.000 $ qu'elle avait trafiqué. | Open Subtitles | لقد دخلت ,وطلبت كل ساندويتش بالقائمة,وبعدها حاولت بأن تدفع بعملة 10 الآف المُزيفة. |
S'il est déjà difficile de nous entendre sur l'ensemble, il sera presque nécessairement d'autant plus difficile de nous mettre d'accord sur les plats à choisir dans le menu proposé. | UN | وإذا كان من الصعب أصلاً أن نتفق على مجموعة من البنود، فإنه سيبدو من الأصعب أن نتفق على الأطباق التي ينبغي لنا أن نختارها من لائحة الطعام المعروضة علينا. |
Maintenant que tu l'as localisée, trouve ce qu'elle aime pour le mettre au menu. | Open Subtitles | حسناً، الأن بما أنك عرفت موقعها عليك أن تعرف ما تحبه حتى تخطط قائمتك |
Il faudrait se mettre d'accord sur une méthodologie et un langage communs, qui constitueraient une sorte de < < menu > > à l'appui de la mise en œuvre de nos engagements. | UN | ويتعين علينا أن نضع منهجية ولغة متفق عليهما بشكل عام لتنفيذ تعهداتنا، ' ' قائمتنا``. |
Le menu spécial de ce soir n'a pas de supplément cheveux. | Open Subtitles | طبق الليلة المميز لا يأتـي مـع جزء من الشعـر |
J'ai presque fini le dossier, tu t'occupes du menu ? | Open Subtitles | حَسَناً، لذا ساذهب لانهاء عملى. هو مُنتهى تقريباً. أنت تَتعاملَ مع القائمةِ. |
Désolé. Pas sur le menu. Je n'ai jamais été un fan du pain perdu. | Open Subtitles | آسفة، هذه الوجبة ليست ضمن اللائحة لمْ أحبب يوماً رغيف البيض |
Si je ne commande aucun produit, je devrai replanifier tout le menu des Fêtes. | Open Subtitles | من غير طلب المنتج الخاص بي, لا بد لي من إعادة التخطيط لقائمة العطله كلها |