"merci à vous" - Translation from French to Arabic

    • شكراً لكم
        
    • شكرا لكم
        
    • شكرًا لك
        
    • وشكراً لك
        
    • شكرًا لكم
        
    • الشكر لك
        
    • الشكر لكِ
        
    • شكراً لكما
        
    • شكراَ لكم
        
    • بل شكراً لكِ
        
    Merci à vous tous d'être venus aussi rapidement. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً على القدوم خلال تلك المُهلة القصيرة
    Merci à vous d'avoir fermé le restaurant pour la réunion de ce soir. Open Subtitles و شكراً لكم على إغلاق المطعم الليلة من اجل الإجتماع.
    Merci à vous tous d'être là, ça à l'air d'être un grand show là-bas. Open Subtitles شكرا لكم جميعا لتواجدكم هنا يبدوا انه عرض رائع حتى الآن
    Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié. UN شكرا لكم سيادة رئيس الجمهورية الفرنسية وشكرا لفرنسا وشكرا للشعب الفرنسي على صداقته.
    Merci à vous pour votre travail extraordinaire. Open Subtitles حسناً، شكرًا لك على تفانيكَ في العمل
    Et Merci à vous de croire qu'on est branchés. Open Subtitles وشكراً لك للتظاهر بأننا عصريون
    Et Merci à vous tous. Open Subtitles و شكرًا لكم جميعًا
    - Merci de m'avoir consacré du temps. - Merci à vous, M. Adams. Open Subtitles إننى ممتن أن أعطيتنى من وقتك - "الشكر لك يا سيد " آدامز -
    Merci à vous deux d'être venu me prévenir et de ne pas partir avant que ça ne soit fini. Open Subtitles أعني بلى أعرف شكراً لكم كلاكما على تحذيري ولم تغادرون حتى أتى
    - Merci à vous. Passez une bonne soirée. - Merci. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق، ليلة سعيدة- شكراً لك-
    Merci à vous tous, nous avons récolté beaucoup d'argent pour une cause qui en vaut la peine. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً. جمعنا قدر كبير من المال لأجل قضية جديرة.
    Merci les garçons, Merci à vous deux d'avoir sauvé ma vie et ma carrière. Open Subtitles شكراً لكم يا رفاق. شكراً لكم أنتم الاثنان. لأنقاذ حياتي
    Merci à vous tous d'être des fans si géniaux. Open Subtitles أمجاد عبدالله أراكم في الموسم القادم إن شاء الله شكراً لكم جميعاً لكونكم معجبون رائعون للمسلسل
    Donc, Merci à vous tous d'être venus puisque personne ici, même pas moi, sait si cette curieuse expérience va vraiment fonctionner. Open Subtitles اذاً ، شكراً لكم جميعاً ، للحضور ليس بصفتي واحداً منكم ، او بصفتي الشخصيه اعتقدنا ان هذه التجربه ستنجح
    Merci à vous la Team Pamela Lansbury d'être réunie en si peu de temps. Open Subtitles شكرا لكم فريق باميلا انسبوري، للتجمع في هذه المهلة القصيرة
    Et à ce propos, Merci à vous, chers messieurs, pour votre aide. Open Subtitles وبالمناسبة، شكرا لكم أيها السادة لمجهوداتكم في المساعدة السيد دريك
    Merci à vous deux pour ce que vous avez fait. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء لما قمت به.
    Merci à vous. Merci. Merci. Open Subtitles شكرًا لك, شكرًا لك
    Merci à vous, Stan. Open Subtitles وشكراً لك , ستان
    Merci à vous les gars. Open Subtitles لذا، شكرًا لكم يا رفاق.
    - Merci ! - Non, Merci à vous. Open Subtitles ـ شكرًا لك ـ كلا، بل الشكر لك
    Merci à vous de lutter contre le crime. Open Subtitles لا ، الشكر لكِ لصمودكِ فى وجه الجريمة
    Peu importe la fin, Merci à vous deux pour tout ce que vous avez fait ici. Open Subtitles على أية حال يؤول إليه الأمر، شكراً لكما عن كل شيء قمتم به لكي نصل هنا
    Merci. Merci à vous tous. Open Subtitles شكراَ لكم شكراَ لكم جميعاَ.
    Merci à vous. Open Subtitles -لا، لا. بل شكراً لكِ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more