"mes enfants" - Translation from French to Arabic

    • أطفالي
        
    • أولادي
        
    • أبنائي
        
    • اطفالي
        
    • ابنائي
        
    • أطفالى
        
    • لأطفالي
        
    • اولادي
        
    • أولادى
        
    • بأطفالي
        
    • صغاري
        
    • طفلي
        
    • وأطفالي
        
    • اطفالى
        
    • لأولادي
        
    J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    Que mes enfants auront des croyances différentes des miennes ? Open Subtitles أن أطفالي يجب أن يكون معتقدهم مختلفًا عني؟
    Et malgré vos menaces, vous n'allez pas tuer mes enfants. Open Subtitles وبالبرغم من تهديداتك فأنت لن تقوم بقتل أطفالي
    Ils peuvent prendre tous mes enfants, ou je dois trouver quatre casernes différentes ? Open Subtitles هل يمكنهم أخذ جميع أولادي أم عليّ إيجاد أربعة مراكز مختلفة؟
    Coincé dans une éternité d'observation de cette hideuse créature que mes enfants appellent frère. Open Subtitles الحبس في أبدٍ أراقب ذلك المخلوق الشنيع الذي يدعوه أبنائي أخًا.
    Heu, j'ai été égoïste envers mes enfants, juste comme elle. Open Subtitles لقد كنت اناية مع اطفالي مثلما كانت بالضبط
    Ce sera dur, ce sera inconfortable, et nous nous taperons sur les nerfs, mais pendant sept jours, vous allez redevenir mes enfants. Open Subtitles سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض ولكن للسبعة أيام القادمة ستكونون أطفالي من جديد.
    Car ma femme est malheureuse. Ce qui rend mes enfants malheureux. Open Subtitles لأن زوجتي غير سعيدة، مما يجعل أطفالي غير سعداء
    Je crois que ça va. mes enfants sont en sécurité. Open Subtitles أعتقد أننا على مايرام، وأعتقد أن أطفالي بأمان
    Je ne veux plus me cacher et regarder mes enfants. Open Subtitles أنا لن أختبئ وأشاهد أطفالي بعد الآن أيضا
    Que mes enfants auront des croyances différentes des miennes ? Open Subtitles أن أطفالي يجب أن يكون معتقدهم مختلفًا عني؟
    Maintenant si je pouvais faire entendre la raison à mes enfants. Open Subtitles الآن إن امكنني فقط جعل أطفالي يصغون لصوت عقلهم
    Et moi, je dois jouer avec mes enfants, parce qu'ils n'ont plus d'amis avec qui jouer. Open Subtitles ومن ثمَّ ساضطر للعب مع أولادي لأن في الساس أولادي ليسَ لديهم أصدقاء.
    Peut-être que mes enfants auraient été mieux si je les avais laissés dans ce genre d'endroit. Open Subtitles أو أن أولادي كانوا ليكونوا أفضل بعيداً إذا تركتهم في مكانٍ ما مثله
    Ainsi mes enfants pouvaient avoir une vie de privilèges et d'aises Open Subtitles جميع حتى أولادي يمكن أن يكون حية الامتياز وسهولة.
    Tient donc, un de mes enfants qui s'intéresse à l'affaire familiale. Open Subtitles حسنا، انظروا هنا، أحد أبنائي يظهر اهتماما بحرفة العائلة.
    De plus, je veux pas que ma mère croie que mes enfants sont bêtes. Open Subtitles بالإضافة إلى أني لا أرغب أمي أن تظن أن أبنائي أغبياء
    Je veux que mes enfants aient une mère comme la mienne. Open Subtitles اريد ان يحظى اطفالي بام نفس التي حظيت بها
    Mon plus grand souhait est que mes enfants, nos enfants, la génération suivante, n'aient plus à affronter ce que j'affronte. Open Subtitles امنيتي الأكبر ان ابنائي ابنائنا , الجيل القادم الا يتوجب عليهم مواجهة ما انا اواجهه واعانيه
    Alors je pourrai donner à mes enfants du pain sec. Open Subtitles من الممكن ان أعطى أطفالى بعض الحبوب الجافة
    Oui, tout à commencé comme une vengeance pour mes enfants, mais l'entreprise fait des profits. Open Subtitles نعم , لقد بديت هذا كأنتقاما لأطفالي ولكن الشركة تكسب المال الان
    Tu sais, mes enfants, ne savent même pas qui est ou que fait leur père. Open Subtitles اتعلم, اولادي, انهم حتى لا يعرفون من هو ابيهم او ما عمله
    Ne parle pas de mes enfants comme ça. Key Flo... Open Subtitles اعرف أنكلم تفعل فقط تقول ذلك حول أولادى
    Je ne veux pas apporter plus d'enfants dans un monde rempli de mes enfants. Open Subtitles لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال إلى عالم مليئ بأطفالي.
    mes enfants le parlent parfaitement. Open Subtitles صغاري يتحدثون الأسبانية بطلاقة.
    C'est comme ça que tu le prononces ? Pour la plus grande partie de la vie de mes enfants, je serai absent. Quand tu es incinéré, tu le sens ! Open Subtitles اوه, تلك هي الطريقة التي تلفظين بها اسم المجلة؟ على الاغلب سأكون رحلت عند ولادة طفلي عندما ستحرق جثتك ,ستشعر بذلك
    Voila le marché: on va dire à ma femme et à mes enfants la vérité mais Open Subtitles حسنا, هذه هي الخطة, سوف نخبر زوجتي وأطفالي الحقيقة, ولكن حتي يحين الوقت
    Je serai probablement attrapée, rendue à mes chaînes, mais ce sont mes enfants. Open Subtitles ربما سيقبض على لاعود الى الزنزانو ولكنهم اطفالى
    Si je ne pensais pas au meilleur pour mes enfants, je ne serais pas là. Open Subtitles إذا لم أكن أفكر حول ما هو أفضل لأولادي لن أكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more