"mes mains" - Translation from French to Arabic

    • يدي
        
    • يداي
        
    • يديّ
        
    • بيدي
        
    • يدى
        
    • بيديّ
        
    • يداى
        
    • أيديي
        
    • بيداي
        
    • يدايّ
        
    • يديي
        
    • ويدي
        
    • بيدى
        
    • ويداي
        
    • يديَّ
        
    Si ta mère le veut, elle devra le retirer de mes mains froides et mortes. Open Subtitles إذا كانت أمك تريد هذا، سيتحتم عليها انتزاعها من يدي الخامدتين الباردتين
    J'ai changé sa couche. Je n'ai pas encore lavé mes mains. Open Subtitles غيرت حفاظتها للتو لم تتسن لي الفرصة لأغسل يدي
    J'ai piloté un avion. J'avais le manche entre mes mains. Open Subtitles لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي
    Je m'évade de mon corps, je regarde mes mains rougies, ma tête de brute... et je me demande pourquoi cet homme a si mal tourné. Open Subtitles أغفو في رحلات خارج جسدي وأنظر إلي يداي المُلطّختان بالدماء ، ووجهي القبيح وأتسائل حول ذلك الرجل الذي ضلّ الطريق
    Je suis impatiente de prendre dans mes mains le plus gros pénis de tout le showbiz. Open Subtitles أوه , لا استطيع الانتظار لألف يداي حول أكبر قضيب في مجال العمل
    Pense à quel point ça aurait plus d'utilité entre mes mains. Open Subtitles فكري في كم سيكون ذلك أكثر نفعاً بين يديّ.
    Tuer Ia dernière Romanov de mes mains sera un tel délice! Open Subtitles وسيكون قتل أخر سلالة رومانوف بيدي هاتين ، أمتعهم
    Alec je suis désolé pour tes parents, mes mains étaient attachées. Open Subtitles أليك، أنا آسفة بخصوص ذويك، ولكن تم ربط يدي
    C'est son journal, Olivia. Ses secrets sont là entre mes mains. Open Subtitles هذه مذكرته , كل اسراره موجوده الآن في يدي
    J'ai piloté un avion. J'avais le manche entre mes mains. Open Subtitles لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي
    Dans mes mains, j'ai les trois meilleurs films d'horreur au monde. Open Subtitles في يدي ، أكبر ثلاثة أفلام رعب على الإطلاق
    Fiston, j'ai l'avenir d'une société générant des milliards de Dollars entre mes mains et tu veux que je te laisse faire tes preuves maintenant ? Open Subtitles بني، لدي إيمان أن لدي إستثمار بقيمة ترليون الدولارات بين يدي و تريد مني أن أدعك تتعامل مع هذا الآن؟
    Je les vois pas, mais j'imagine que mes mains sont violettes. Open Subtitles لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي بظل رمادي الآن
    Comme je m'endors, il m'a dit de marcher pour me réveiller, car le sort d'un petit bébé fragile repose entre mes mains fatiguées. Open Subtitles لذا قام بإرسالي للخارج كي أمشي في الجوار وأستيقظ لأن حياة الطفل الصغير الضعيف واقعة بين يداي المتعبتان.
    Juste sur mon visage et mes oreilles et mon cou et mes mains, ouais. Open Subtitles فقط على وجهي و أذناي و رقبتي و يداي , أجل
    Ils comptent sur moi. Leur vie est entre mes mains. Open Subtitles هؤلاء الناس يعتمدون علي ووضعوا أرواحهم بين يداي
    Maintenant détache mes mains avant que je ne t'écrase la trachée. Open Subtitles الآن حُلّي وثاق يديّ قبلما أمحق قصبتك الهوائيّة هشيمًا.
    Oh, non, je le prendrais! Je le prendrais de mes mains. Open Subtitles أوه ، لا ، بالتأكيد سآخذها سآخذها بيدي العاريتين
    J'aurai de l'argent entre mes mains, pas la vie des accusés. Open Subtitles سوف احصل على المال بين يدى وليست ارواح الناس
    Quand je travaille avec mes mains, ça m'apaise. Open Subtitles هناك أمر حيال عملي بيديّ فذاك يشعرني بالسكينة.
    Le sang sur mes mains et ma chemise était-il sec ? Open Subtitles و عندما دخلت غرفتى الدم الذى وجدته على يداى و قميصى
    Peut-être aussi que je passe mon temps à laver, alors mes mains sont toujours propres. Open Subtitles لَرُبَّمَا، أَو لَرُبَّمَا هو ' سبب أَنا دائماً هنا غسيل المادةِ دائماً. أيديي نظيفة دائماً.
    Tu sais, je voulais simplement un travail où je pourrais me servir de mes mains. Open Subtitles انت تعلم ,انني فقط اريد الحصول على عمل حيث بامكاني العمل بيداي
    Ou parfois je pense au fait de sentir leur sang dans mes mains, le sentir couler entre mes doigts. Open Subtitles أو أحياناً أفكر في الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور . به يتدفق خلال أصابعي
    L'ange a dit que quand je poserai mes mains sur eux, je les ferai apparaître tels qu'ils sont vraiment. Open Subtitles لقد قال الملاك أنه عندما أَضع يديي عليهم سأكتشف حقيقتهم فعلياً
    Et regarde après, quand je parle... ma voix ne tremble pas et mes mains non plus. Open Subtitles ولكن عندها لاحظت كيف أني ألقيت خطابي فصوتي لم يتصدع ويدي لم ترتجف
    Peut-être que ne plus sentir mes mains me rend un peu grincheux. Open Subtitles حسنا لربّما افتقد الشعور بيدى يجعلني غريب إلى حدّ ما
    Quand je me suis réveillée, il n'y avait plus rien dans ma bouche et mes mains étaient détachées. Open Subtitles عندما إستيقظت مرة أخرى، الشيء الذي في فمي قد إختفى ويداي لم تكونا مكتفتان
    Je suis impatient de mettre mes mains sur ce beau petit corps. Open Subtitles حسناً، الآن حان دوركَ. لا يمكنني أن أنتظر لغايّة وضع يديَّ على ذلكَ الجسد الصّغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more