"mes yeux" - Translation from French to Arabic

    • عيني
        
    • عيناي
        
    • عينيّ
        
    • عيوني
        
    • بالنسبة لي
        
    • عيناى
        
    • عينى
        
    • نظري
        
    • ناظري
        
    • بعيني
        
    • رأيي
        
    • عيونِي
        
    • عيونى
        
    • عيونَي
        
    • ناظريّ
        
    Je crois que je vais simplement me servir de mes yeux, mes cheveux, mes nichons, mes jambes et mon adorable personnalité. Open Subtitles ماذا سوف افعل ؟ اعتقد فقط سوف استخدم عيني ، شعري ، ثديي ، ساقي وشخصيتي اللطيفة
    Oui. mes yeux vous regardent, ma bouche est dirigée vers vous. Open Subtitles نعم, يمكنك أن تفهم ذلك لأن عيني تنظر إليك
    En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. Open Subtitles في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل
    Avant que mes yeux aillent si mal, je faisais du footing. Open Subtitles ,قبل أن تزداد عيناي سوءاً إعتدت على أن أهرول
    Écoutez, je juste... Je voulais juste, juste cette fois, poser mes yeux sur cette insaisissable bête. Open Subtitles اسمعا، لقد أردتُ لمرّة واحد فقط، أن أضع عينيّ على هذا الوحش المُراوغ.
    Et regardez, mes yeux sont vieux, mais je peux voir ce que dit le Seigneur. Open Subtitles وكما ترون، عيوني الطاعنة بالسن لكن أستطيع رؤية ما يقوله الرب
    L'adoption d'un cadre de gestion des risques revêt à mes yeux une grande importance. UN ويعتبر الأخذ بإطار لإدارة المخاطر على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة لي.
    Vous l'êtes à mes yeux. Je n'en connais pas de meilleure. Open Subtitles انت سيدة نبيلة في عيني ولم أعرف أنبل منكِ
    C'était comme si mes yeux s'ouvraient pour la première fois. Open Subtitles كان الأمر أشبه بأنّي أفتح عيني للمرّة الأولى.
    Elle est amusante, et son teint rend mes yeux pop. Open Subtitles انها مرحه , والالوان التي ترتديها تؤلم عيني
    Un homme me dit que mes yeux plissent, je passe direct sous le scalpel. Open Subtitles رجل يخبرني ان عيني تتجعد سوف اذهب مباشرة لإجراء عملية تجميل
    Je veux me regarder dan la glace et m'assurer que mes yeux soient toujours livides. Open Subtitles أريد أن أرى نفسي في المرآة وأتأكد أني مازلت ميتة في عيني.
    Donc même si mes yeux étaient ouverts et que ça avait l'air absolument vrai ? Open Subtitles حتى لو كانت عيناي مفتوحتان ؟ و بدى الحلم حقيقي تماماً ؟
    Je joue tellement que lorsque je ferme mes yeux la nuit, je ne vois que des gâteaux, au lieu des vertiges lumineux. Open Subtitles ألعب الكثير لدرجة أنه عندما أغمض عيناي في الليل فقط أرى كعكات الآن بدلاً عن الأضواء الساطعة الطبيعية
    Ça n'arrivera pas, et cette chose heurte mes yeux, comme ça l'a fait les quatre fois où nous l'avons utilisé. Open Subtitles وذلك لم يحدث، وذلك الشيء يؤلم عيناي كما لو أنه آخر اربع مرات التي استخدمته بها
    Et j'ai ouvert mes yeux Et ces horribles choses continuaient d'arriver. Open Subtitles و فتحت عيناي وتلك الاشياء المروعة استمرت في الحدوث
    mes yeux parlent d'étoiles brillantes, d'endroits colorés et de prés ouverts Open Subtitles عيناي تتحدث عن النجوم الساطعة، الأماكن الملونة والمروج المفتوحة
    Vous êtes forte, je l'ai vu, de mes yeux vu. Open Subtitles أنتِ امرأة قوية، لقد رأيت ذلك بأمّ عينيّ
    Le pointer sur ma figure jusqu'à ce que mes yeux soient secs et que je perde la vue. Open Subtitles توجهها نحو وجهي حتى كرة عيوني تجف وأنا أفقد حاسة البصر
    En l'occurrence, puisqu'il ne s'agit pas d'un point recommandé pour inscription, la situation juridique n'est pas claire à mes yeux. UN وفي هذه الحالة، ليس لدينا بند يُوصَى بإدراجه، لذا، فإن الموقف القانوني غير واضح بالنسبة لي.
    Certains paieraient cher pour ce que mes yeux ont vu. Open Subtitles هناك من سيدفعون الكثير مقابل ما رأته عيناى
    J'ai pas envie de passer le reste de mes jours dans cette boue à attendre que mes yeux tombent par terre. Open Subtitles لذا هل يمكننا الذهاب قبل أن نصبح مصدر جذب سائحين لهذا المستنقع وتسقط عينى خارجاً يا إلهى
    Comment je peux écrire avec ton doigt devant mes yeux ? Open Subtitles كيف تريدني أن أكتب بينما تعترض أصابعك نظري ؟
    Ils sont partis avec lui en voiture, juste devant mes yeux. Open Subtitles لقد أخذوه في سيارة بعيدا، من أمام ناظري.
    Je ne vois pas de mes yeux sournois... quelque chose qui nous traverse. Open Subtitles لا يمكنني أن أرى .. بعيني الصغيرة شيء ما يمر .. من خلالنا
    Cette question revêt à mes yeux une importance cruciale. Et elle doit être traitée avec la plus extrême urgence. UN وفي رأيي أن هذه المسألة هي في غاية اﻷهمية، ولا بد، بالتالي، من معالجتها بالسرعة الواجبة.
    J'aime ton cul. Si nous jouons en double je l'aurai toujours en face de mes yeux. Open Subtitles أَحْبُّ طيزك لو لعبنا دبيل هتكون طيزك دائماً أمام عيونِي
    Et assurez-vous que mes yeux soient fermés, OK ? Open Subtitles أجل , تأكد من عيونى ستفعل ذلك , أفعل ذلك
    "Laisse moi verser des larmes aujourd'hui, laisse mes yeux se gonfler " Open Subtitles دعْ عيونَي تنهمر بالدموعِ، دعنى أَبْكي اليوم.
    Il s'est transformé en chenille de fumée et les a tués sous mes yeux. Open Subtitles تحوّل إلى عمود من دخان أسود وقتلهم أمام ناظريّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more