"mission de vérification" - Translation from French to Arabic

    • بعثة التحقق
        
    • بعثة المراقبة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للتحقق
        
    • بعثة تحقق
        
    • بعثة للتحقق
        
    • لبعثة التحقق
        
    • بعثة لمراقبة
        
    • بمهمة التحقق
        
    • وبعثة التحقق
        
    • مهمة التحقق
        
    • فريق التحقق
        
    • أوروبا للتحقق
        
    Le chef de la Mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    ─ La Mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait de toutes les forces d'occupation du district de Djebrail. UN تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل.
    Je voudrais maintenant parler de la Mission de vérification au Kosovo. UN واسمحوا لي أن أنتقل إلى بعثة التحقق في كوسوفو.
    Le personnel de la Mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, atterrissant près des baraquements militaires de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    Ces activités nécessitent toutefois une coopération étroite avec la Mission de vérification au Kosovo et l'appui de la communauté internationale. UN غير أن هذه اﻷنشطة تحتاج إلى تعاون وثيق مع بعثة التحقق في كوسوفو وإلى دعم من المجتمع الدولي.
    La Mission de vérification et le personnel des ONG ont signalé certains incidents au cours desquels des injures et des pierres ont été lancées. UN وأبلغ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو والمنظمات غير الحكومية عن قذفهم من حين ﻵخر بعبارات نابية ورشقهم بالحجارة أيضا.
    Une fois assuré cet important appui politique, je suis prêt à commencer à déployer la Mission de vérification au Kosovo sur le terrain. UN وبمجرد تأمين هذا التأييد السياسي الهام، أغدو مستعدا للبدء على الفور في بعثة التحقق في كوسوفو على الطبيعة.
    Les vérificateurs de la Mission de vérification restent sur place. UN وبقي محققو بعثة التحقق في كوسوفو في أماكنهم.
    ─ La Mission de vérification entre dans le district d'Agdam, sous réserve que le chef de la mission estime que leur sécurité est assurée. UN تدخل بعثة التحقق مقاطعة أغدام، شريطة اقتناع رئيس البعثة بضمان سلامة البعثة.
    ─ La Mission de vérification entre dans le district de Fizouli, sous réserve que le chef de la mission estime que leur sécurité est assurée. UN تدخل بعثة التحقق مقاطعة فيزولي، شريطة اقتناع رئيس البعثة بضمان سلامة البعثة.
    La Mission de vérification de la CSCE entre dans le district de Djebrail, sous réserve que le chef de la mission estime que sa sécurité est assurée. UN تدخل بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مقاطعة دجبرييل، شريطة إقتناع رئيس البعثة بسلامة البعثة.
    ─ La Mission de vérification entre dans le district de Kelbajar, sous réserve que le chef de la mission estime que sa sécurité est assurée. UN تدخل بعثة التحقق مقاطعة كيلباجار شريطة اقتناع رئيس البعثة بضمان سلامة البعثة.
    ─ La Mission de vérification de la CSCE entre dans le district de Martakert, sous réserve que le chef de la mission estime que sa sécurité est assurée. UN تدخل بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مقاطعة مارتاكيرت، شريطة إقتناع رئيس البعثة بضمان سلامة البعثة.
    ─ La Mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait du district de Martakert. UN تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من الانسحاب من منطقة مارتاكيرت. الملحق اﻷول
    Dans ce contexte, en dépit des dangers, la mission préliminaire a conclu que les conditions étaient réunies pour que la Mission de vérification entame ses activités. UN وفي ذلك السياق، وعلى الرغم من المخاطر، خلصت البعثة اﻷولية الى توافر الظروف اللازمة لكي تبدأ بعثة التحقق ممارسة أنشطتها.
    Mission de vérification des droits de l'homme et du respect UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    La Mission de vérification de la Communauté européenne pourra être représentée par deux membres. UN ويجوز تمثيل بعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي بعضوين.
    Groupe d'observateurs militaires de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) UN فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    L'Afrique du Sud est une jeune démocratie qui a reçu une assistance électorale des Nations Unies sous forme d'une Mission de vérification en 1994. UN فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤.
    Elle a montré les avantages d'une coopération soutenue entre une Mission de vérification et les activités opérationnelles au service du développement. UN وهذه الوحدة المشتركة تبين الفوائد التي تتحقق من التعاون المستمر بين بعثة للتحقق واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Afin d'apporter un appui à ces organes, la Mission de vérification pourra : UN ومن أجل تعزيز هذه الحقوق تكون لبعثة التحقق صلاحيات لما يلي:
    Le Gouvernement appuyait rigoureusement la mise en place dans la région de Gali d'une Mission de vérification des droits de l'homme, qui exercerait ses activités à partir du territoire contrôlé par la Géorgie. UN وأيدت الحكومة بشدة انشاء بعثة لمراقبة حقوق الانسان في منطقة غالي تعمل من اﻷراضي الخاضعة لسيطرة جورجيا.
    En cas de découverte d'armes de défense antiaérienne non déclarées, l'IFOR procédera à leur confiscation ou à leur destruction dans le cadre de sa Mission de vérification. UN وسيفضي اكتشاف أسلحة للدفاع الجوي غير معلن عنها إلى قيام قوة التنفيذ بمصادرتها وتدميرها، عند قيامها بمهمة التحقق.
    Elles n'ont été ni confirmées ni vérifiées par la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo. UN وبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة لم تحقق في هذه المعلومات أو تتأكد منها.
    Quand l'AIEA demande un supplément de ressources, un élargissement de ses pouvoirs pour effectuer une Mission de vérification, les États Parties doivent donner suite à cette demande. UN وحينما تطلب الوكالة الدولية المزيد من الموارد والسلطة لتنفيذ مهمة التحقق المكلفة بها يجب على الدول الأطراف أن تستجيب.
    12. Les trois pays enverront chacun une délégation de trois membres en République islamique d'Iran, le 30 septembre 1996, pour décider du statut de la Mission de vérification. UN ١٢ - يجتمـع وفــد يتألف من ثلاثة أعضاء من كل من البلدان الثلاثة في جمهورية إيران اﻹسلامية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لتحديد مركز مهمة فريق التحقق.
    La Mission de vérification au Kosovo de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a été informée du lancement de l'opération d'arrestation et s'est rendue sur le lieu de l'affrontement. UN وتم إبلاغ بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو عن البدء بعملية القبض وقد وصلت إلى مسرح القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more