"module de" - Translation from French to Arabic

    • نميطة
        
    • وحدة القياس
        
    • خاصية
        
    • وحدة تقديم
        
    • النميطة
        
    • نمائط
        
    • وحدة نموذجية
        
    • الوحدة النموذجية
        
    • البرمجية الخاصة
        
    • النموذج الذي يستغرق ما
        
    • المالية لوحدة الخدمات
        
    • نماذج الاقتفاء
        
    • نموﺫج
        
    • لترؤسها مجموعة توفير
        
    • مجموعة برامج
        
    module de services 1: Gestion du secteur industriel et statistiques UN نميطة الخدمات 1: الإدارة الرشيدة للصناعة والإحصاءات الصناعية
    Le Programme a lancé un module de formation consistant en ateliers régionaux sur l'utilisation et les applications du système mondial de navigation par satellite UN أطلق البرنامج نميطة تدريبية تتكون من حلقات عمل إقليمية حول استخدام وتطبيقات النظم الساتلية الملاحية العالمية
    Le lanceur Athena 1 comprend deux étages à propergol solide et un module de correction d'orbite (MCO) à propergol liquide. UN وتتألف أثنيا - 1 من مرحلتين من وقود الدفع الصلب ومن نميطة دفع منظمة للمدار تعمل بالوقود السائل.
    module de services 2: Promotion des investissements et de la technologie UN نميطة الخدمات 2: ترويج الاستثمار والتكنولوجيا
    module de services 3: Compétitivité industrielle et commerce UN نميطة الخدمات 3: القدرة على المنافسة الصناعية والتجارة
    module de services 6: Énergies durables et changements climatiques UN نميطة الخدمات 6: الطاقة المستدامة وتغيّر المناخ
    Dans le cadre du module de services relatif aux agro-industries, les machines agricoles et l'industrie alimentaire seront, dans la plupart des cas le moteur d'un relèvement durable. UN أما في إطار نميطة الخدمات المعنية بالصناعات الزراعية، فإن الآلات الزراعية وتجهيز الأغذية هما المجالان اللذان سوف يشكّلان في أغلب الحالات القوة الدافعة للانتعاش المستدام.
    module de services 2: Promotion des investissements et de la technologie UN نميطة الخدمات 2: ترويج الاستثمار والتكنولوجيا
    module de services 3: Compétitivité industrielle et commerce UN نميطة الخدمات 3: القدرة على المنافسة الصناعية والتجارة
    module de services 6: Énergies durables et changements climatiques UN نميطة الخدمات 6: الطاقة المستدامة وتغيّر المناخ
    Le volet de recherche 4 porte plus particulièrement sur le développement du secteur privé et sera examiné dans le cadre du module de services 4. UN :: يهتمّ عنصر البحوث 4 تحديدا بتنمية القطاع الخاص وستتم مناقشته في سياق نميطة الخدمات 4.
    27. Les activités exécutées à titre de forum mondial restent une grande priorité dans le cadre du présent module de services. UN 27- ولا يزال قدر كبير من الأولوية يُمنح لأنشطة المحفل العالمي المنفّذة في إطار نميطة الخدمات هذه.
    module de services 1: Gestion du secteur industriel et statistiques UN نميطة الخدمات 1- الادارة الرشيدة للصناعة والاحصاءات الصناعية
    Le Commissaire a recommandé que ce problème soit réglé au sein du module de gestion des ressources humaines de SAP. UN وقد أوصى مراجع الحسابات الخارجي بضرورة معالجة هذا الجانب من خلال نميطة الموارد البشرية في نظام ساب.
    1. Appareil de contrôle de module de centrale inertielle; UN 1 - فاحص وحدة القياس بالقصور الذاتي؛
    Sous-utilisation de la fonction " collaboration " du module de gestion des connaissances et de collaboration UN الاستفادة المنقوصة من خاصية التعاون في إطار إدارة المعارف والتعاون
    Le module de services 4 porte essentiellement sur le renforcement du secteur privé, principal moteur du développement industriel. UN 26 - وتركز وحدة تقديم الخدمات 4 على تعزيز القطاع الخاص، الذي هو القوة الدافعة الرئيسية للتنمية الصناعية.
    28. Ce module de services est axé sur la réduction de la pauvreté par des activités productives et sur le renforcement des capacités commerciales. UN 28- تركز هذه النميطة الخدمية على تخفيف حدة الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية وعلى بناء القدرات التجارية.
    Dépenses consacrées aux activités de coopération technique en 2000, par module de services et par zone géographique UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية
    Afin de mieux sensibiliser les enseignants à l'éducation aux droits de l'homme et de parfaire leurs compétences en la matière, un module de formation a été créé à leur intention par une équipe spéciale du Conseil. UN وللتوعية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتطوير مهارات المعلمين في المدارس في هذا الصدد تولت فرقة العمل التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمر وضع وحدة نموذجية خاصة ببرامج تدريب المعلمين لهذا الغرض.
    La Division a également noté que les achats n'étaient pas tous comptabilisés dans le module de gestion des actifs du système Atlas. UN كما لاحظت شعبة خدمات الرقابة أنه لم يدرج في الوحدة النموذجية للأصول في نظام أطلس جميع الأصول المشتراة.
    À l'avenir, il devrait être relié au module de paiements d'Umoja, et une application mobile permettra d'alléger les tâches manuelles actuellement effectuées par les inspecteurs dans les missions. UN ومن المعتزم إدراج هذا النظام في الوحدة البرمجية الخاصة بتسديد المدفوعات في نظام أوموجا وفي التكنولوجيا المتنقلة التي يستخدمها المفتشون في الميدان، وذلك ليتسنى تبسيط المهام التي يقومون بها يدويا.
    L'objectif de ce module de 2-3 jours est de fournir les outils pour surmonter les obstacles à l'égalité des sexes et à l'amélioration des conditions de vie des filles, des femmes et de leurs familles. UN وهدف هذا النموذج الذي يستغرق ما بين يومين وثلاثة أيام هو: توفير أدوات للتغلب على العقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين حياة الفتيات والنساء وأُسرهن.
    Introduction d'un système de gestion informatique du Programme, avec un module de financement UN نظام إدارة معلومات البرامج العامل وأداة الإدارة المالية لوحدة الخدمات المالية
    Lorsque ce système de contrôle des avoirs, y compris le module de suivi des mouvements des biens sur le terrain, serait pleinement opérationnel, le reste du système de soutien logistique des missions serait élaboré et mis en place. UN وبعد اكتمال تطبيق ذلك النظام، بما في ذلك نماذج الاقتفاء والحركة داخل البعثة، سوف يطور الجزء المتبقي من نظام سوقيات البعثات الميدانية ويوزع.
    Piste de vérification d'Atlas : module de gestion des équipements UN عملية المراجعة بواسطة نظام أطلس: نموﺫج إدارة الموجودات
    Le HCR a également été félicité pour sa conduite du module de protection dans les situations de déplacement interne mais encouragé à coordonner davantage ses efforts avec les autres modules et à offrir des candidats hautement qualifiés pour la réserve de coordonnateurs humanitaires. UN وهناك أيضاً من أثنى على المفوضية لترؤسها مجموعة توفير الحماية في أوضاع التشرد الداخلي ولكنهم شجعوها على زيادة التنسيق مع المجموعات الأخرى وعلى التقدم بمرشحين ممن يمتلكون مؤهلات عالية للعمل ضمن مجموعة المنسقين المقيمين.
    Pour continuer de renforcer les compétences, on a mis au point un module de formation destiné principalement au personnel des bureaux de pays. UN ولمواصلة تعزيز المهارات، تم إعداد مجموعة برامج تدريبية لتدريب الموظفين وخاصة في المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more