"mon boulot" - Translation from French to Arabic

    • عملي
        
    • وظيفتي
        
    • عملى
        
    • مهمتي
        
    • وظيفتى
        
    • واجبي
        
    • شغلي
        
    • شغلَي
        
    • بعملى
        
    • مهنتي
        
    • بواجبي
        
    • مهمّتي
        
    • أقوم بعملي
        
    • شغلُي
        
    • شغلِي
        
    S'il avait vérifié mon badge j'aurais été virée de mon boulot. Open Subtitles إذا تحقق من شارتي كنت لأفصل من دائرة عملي
    Et là, j'ai besoin que tu sois forte pour que je puisse faire mon boulot. Open Subtitles وفي هذا الوقت، أريد منك أن تكوني قوية لكي أستطيع مزاولة عملي
    Mais quand je retrouverais mon boulot, t'avoir ici, n'aidera pas. Open Subtitles ولكن عندما أستعيد عملي وجودك هنا لنْ يساعد
    J'ai l'impression que ça t'attriste que les gens soient si stupides et minables, mais ça c'est mon boulot, pas le tien. Open Subtitles احس بأنكي اصبحتي حزينة حيال كم هم لئيمين و اغبياء هؤلاء الناس و هذه وظيفتي ليست وظيفتك
    Peut-être que perdre mon boulot... fait partie de mon plan. Open Subtitles ربما خسارة وظيفتي يعتبر جزء من خطةً مــا.
    C'est mon boulot de connaître le bras droit de mon employeur. Open Subtitles أنتَ تعرف أن جزءاً من عملى عدم القيام بهذا
    mon boulot ne me permet pas de quitter mon bureau pour des choses casse-pieds comme manger. Open Subtitles أوه عملي لا يسمح لي بمغادرة المكتب من أجل أشياء مزعجة مثل الأكل.
    Entre mon boulot, le sien, organiser un mariage, découvrir qui transforme des innocents en superhommes cobayes, on n'a pas eu beaucoup de temps pour nous. Open Subtitles بين عملي , وعمله ,والتخطيط للزفاف , و محاولة اكتشاف من الذي يحول الابرياء الى تجارب ينتج عنها اشخاص خارقيين,
    Dans mon boulot, on se souvient des connards et des lourds. Open Subtitles على سير عملي ,تتذكر فقط الحمقى و الحقائب الثقيلة
    À partir de maintenant, ne m'interroge plus sur mon boulot ! Open Subtitles من الآن و صاعداً لا تسأليني أبداً عن عملي
    Dans le cadre de mon boulot, je me suis aperçu que quand des personnes oisives se mêlent de politique, j'en viens à oublier quelle cible je dois canarder. Open Subtitles كما تعرف، وجدت، في عملي أنه عندما يقوم أناس غير مشغولين بالتدخل في السياسة أبدأ بنسيان هدفي الذي يجب أن أصوب عليه
    Avant tout, laissez-moi vous dire, Alan mon boulot consiste à surveiller les arrières de ce type. Open Subtitles دعني أكون واضحاً يا آلان لقد جعلت عملي أن أراقب ظهر هذا الرجل
    Je peux toujours faire mon boulot. Je ne vais pas craquer. Open Subtitles ما زلت قادرا على اداء عملي اتفقنا لن اجزع
    Vous réalisez... que surveiller les zones frontières, c'est mon boulot, pas le vôtre ? Open Subtitles هل تدرك ان تلك مناطق المراقبة من عملي وليست من عملك؟
    Je l'ai fait pour mon boulot. Ce n'était pas mon choix Open Subtitles فعلتها من أجل وظيفتي لم يكن لدي خيار أخر
    Si j'étais à une gare et qu'un train m'amènerai vers mon boulot actuel et qu'un autre m'amènerai vers une audition pour un film quel train devrais-je prendre ? Open Subtitles و قطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي و آخر يمكنه أن يأخذني لتجربة أداء من أجل فيلم أيها يجب أن أركب؟
    mon boulot est de trouver qui l'a tué, pas commencer une chasse aux sorcières, vous devez me faire confiance. Open Subtitles وظيفتي هي أن أكتشف من قام بقتله وليس البحث عن خطاياه ثق بي في ذلك
    {\pos(105,260)}J'ai même du mal à me concentrer sur mon boulot. Open Subtitles في الواقع أنا أعاني مشكلة بالتركيز على وظيفتي
    mon boulot, c'est de trouver un site et de le bloquer. Open Subtitles عملى هو البحث عن هذه المواقع واغلاقها امام الاطفال
    mon boulot c'est de la protéger, donc, s'il vous plaît, abandonnez votre caca, et apportez-nous des robes avec une coupe en A. Open Subtitles مهمتي هي حمايتها .. لذلك رجاءً توقفي عن التفريق و اجلبي لنا بعض الفساتين ..
    mon boulot, c'est de m'enfermer dans les toilettes et de me tamponner le coquillard. Open Subtitles وظيفتى الوحيدة هى الدخول الى مرحاض الطبيب و أدلك المشتبة بة
    Je suis ton père, c'est mon boulot. Rentre directement après l'école. Open Subtitles انا ابوك وهذا واجبي تعالي للبيت مباشرة بعد المدرسة
    Plus mon poste est prestigieux, plus mon boulot est naze. Open Subtitles يَبْدو مثل العنوان الأفضل عِنْدي، الأشدُّ غباءً شغلي يُصبحُ.
    Pardon, mais mon boulot importe plus que ton match. Open Subtitles حَسناً، أَنا آسفُ، لكن شغلَي مهمُ أكثر بعض الشيء مِنْ لعبةِ softballكِ.
    Je comprends votre position, mais je vous promets que je peux faire mon boulot. Open Subtitles أفهم الموقف الذى أنت فيه لكن أعدك أننى أستطيع القيام بعملى
    mon boulot est comme médecin, toujours de la demande. Open Subtitles وظيفتي كطبيب وهناك دائمًا حاجة لمثل مهنتي
    Je fais mon boulot pour aider l'équipe. Open Subtitles أنا أقوم بواجبي وهو مساعدة فريق الاستكشاف؟
    Si je fais bien mon boulot, tu vivras dans un monde sans suceurs de sang. Open Subtitles إن أتممت مهمّتي بشكل صائب، فستحيين في عالم بلا مصّاصي دماء.
    Tu me hais, mais à tort. Tu étais la taupe, je faisais juste mon boulot. Open Subtitles لقد كَرِهتِني، ولكنه كان تضليل لقد كنتِ متسللة، وأنا كنتُ أقوم بعملي
    Non, ça ne m'amuse pas, mais c'est mon boulot. Open Subtitles لا، أنا لا أَتمتّعُ به، لَكنَّه شغلُي.
    C'était...c'était ça mon boulot. Open Subtitles ذلك كَانَ. . ذلك كَانَ مدى شغلِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more