"mondiales des" - Translation from French to Arabic

    • العالمية المتعلقة
        
    • العالمية في
        
    • العالمية لمعالجة
        
    • العالمية التي عقدت في
        
    • العالمية المعقودة في
        
    Note du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base UN مذكرة من الأمين العام بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Tendances et perspectives mondiales des produits UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Tendances et perspectives mondiales des produits UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale jusqu'en 2011 UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة
    Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Ce sont les engagements et les programmes, auxquels ont donné lieu les conférences mondiales des années 90, en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme, de la promotion de la femme et du développement social. UN فالمؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات تحدد التزامات وبرامج تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والنهوض بالمرأة والتنمية الاجتماعية.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a été informée de l'évolution et des perspectives mondiales des produits de base. UN وقُدمت تقارير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Tendances et perspectives mondiales des produits de base UN الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية؛
    Document destiné à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, intitulé < < Tendances et perspectives mondiales des produits de base > > , qui traite notamment des causes de l'instabilité des prix. UN إعداد ورقة عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك أسباب التقلبات المفرطة في الأسعار، للدورة اﻟ 66 للجمعية العامة.
    Notant que d'après le rapport sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base établi par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la récente chute brutale des cours des produits de base a été suivie d'un rétablissement partiel pendant les premiers mois de 2009, UN وإذ تلاحظ أن التقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية يبين أن الانخفاض الحاد الأخير في أسعار السلع الأساسية أعقبه انتعاش جزئي في الأسعار خلال الشهور الأولى من عام 2009،
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les tendances et perspectives mondiales des produits de base établi par le secrétariat de la CNUCED; UN " 1 - تحيط علما بالمذكرة الصادرة عن الأمين العام التي يحيل بها التقرير المتعلق بالاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur les tendances et les perspectives mondiales des produits de base, établi en collaboration avec le secrétariat de la CNUCED (résolution 64/192). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، المعد بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (القرار 64/192).
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة
    II. Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale, 2007-2008 A. Cannabis UN ثانيا- الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ بصورة غير مشروعة، 2007-2008
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale UN الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية المنشأ بصورة غير مشروعة
    Depuis la tenue des conférences mondiales des années 90 et la réforme initiée par le Secrétaire général de l'ONU en 1997, des efforts ont été faits pour intégrer les activités des Nations Unies dans un système beaucoup plus cohérent. UN ومنذ انعقاد المؤتمرات العالمية في التسعينات وعملية الإصلاح في عام 1997 التي شرع فيها الأمين العام للأمم المتحدة والجهود تبذل في سبيل إدراج أنشطة الأمم المتحدة في نظام يتسم بدرجة أكبر من التنسيق.
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale, 2004-2005 UN أولا - الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية، 2004-2005
    Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale, 2002-2003 UN الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل وانتاج المخدرات النباتية بصورة غير مشروعة، 2002-2003 ثانيا-
    Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان الإقليمية
    2. Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Bon nombre des plans d'action élaborés lors des conférences mondiales des années 90 n'ont pas été intégralement mis en oeuvre en raison de l'insuffisance des ressources, ce qui a encore aggravé la pauvreté. UN وهناك عدد كبير من خطط العمل التي خرجت من المؤتمرات العالمية التي عقدت في فترة التسعينيات لم ينفذ تنفيذا تاما نظرا لندرة الموارد، اﻷمر الذى عمل على تفاقم الفقر.
    La démarche ainsi envisagée est également indispensable pour faciliter la mise en oeuvre des décisions adoptées lors des conférences mondiales des Nations Unies au cours des années 90 au sujet des problèmes nombreux et variés qui se posent sur le plan transnational et dans le domaine de la gestion. UN وهذا النهج مطلوب أيضا على نحو عاجل لتيسير تنفيذ طائفة واسعة من المسائل عبر الوطنية ومسائل الحكم المتفق عليها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعقودة في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more