Utilisation du montant inscrit au chapitre 3, Affaires politiques, au titre des missions politiques spéciales | UN | استخدام المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية |
montant inscrit au chapitre 3, Affaires politiques, au titre des missions politiques spéciales | UN | المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Par exemple, si le financement disponible pour un projet pour l’an 2000 excède le montant inscrit au budget, les activités du projet attribué à 2001 pourraient être reportées. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا جاوز تمويل متوفر لمشروع لعام ٢٠٠٠ المبلغ المدرج في الميزاينة، يمكن ترحيل أنشطة المشروع المخصصة حاليا لعام ٢٠٠١. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية |
Considérant que le montant inscrit au compte d'appui doit être grosso modo proportionnel aux mandats et au nombre, à la taille et à la complexité des missions de maintien de la paix, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
de la résolution ou de la décision montant inscrit au budget- programme | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 |
c) On trouvera ci-après une ventilation aux 31 décembre 2005 et 2003 du montant inscrit à la rubrique Autres sommes à recevoir de l'état financier V (en milliers de dollars des États-Unis) : Compte débiteurs 2003a | UN | (ج) وفيما يلي بيان تفصيلي لحسابات القبض الأخرى المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة العام المدرجة في البيان الخامس في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005 و 2003 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة(: |
Rôle des femmes dans le développement (montant inscrit au budget : 1 099 000 dollars) | UN | دور المرأة في التنمية )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ٠٩٩ ١ دولار( |
Les membres du Consortium et les organisations participantes présenteront tous les trimestres au PNUE des relevés de dépenses par sous-projet et des relevés finaux pour le sous-projet, faisant apparaître le montant inscrit au budget pour l'année et, séparément, les engagements non réglés. | UN | وسيقدم أعضاء الاتحاد والمنظمات المتعاونة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، حسابات فصلية لنفقات المشاريع الفرعية والنهائية للمشروع الفرعي، مع بيان المبلغ المخصص في الميزانية للعام بأكمله، وبيان الالتزامات غير المسددة على حدة. |
Enseignement primaire élémentaire (montant inscrit au budget : 167 449 000 dollars) | UN | التعليم الابتدائي )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ٤٤٩ ١٦٧ دولار( |
Enseignement primaire supérieur (montant inscrit au budget : 117 191 000 dollars) | UN | التعليم اﻹعدادي )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ١٩١ ١١٧ دولار( |
2. Enseignement professionnel et technique (montant inscrit au budget : 25 851 000 dollars) | UN | ٢ - التدريــب المهنــي والتقنــي )المبلغ المخصص في الميزانية ٠٠٠ ٨٥١ ٢٥ دولار( |
Si cette répartition des dépenses venait à être modifiée, le montant inscrit au budget pour les dépenses d’administration de la Caisse devrait être ajusté en conséquence. | UN | وإذا تغيرت صيغة التقاسم هذه، تعين بالتالي تعديل المبلغ المدرج في ميزانية مصروفات الصندوق اﻹدارية. |
Carburants et lubrifiants. Le montant inscrit au budget (158 700 dollars) a été calculé sur la base de 200 kilomètres par véhicule et par jour, à raison d’une consommation moyenne d’un litre aux 10 kilomètres, à raison de 0,35 dollar le litre. | UN | ٨ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - يقوم المبلغ المدرج في الميزانية، وهو ٧٠٠ ١٥٨ دولار، على أساس أن كل مركبة تقطع ٢٠٠ كيلومتر في اليوم بمعدل استهلاك لتر واحد لكل ١٠ كيلومترات. |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi en 2014 et 2015, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | ويستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي في عامي 2014 و2015 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice. | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية. |
Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice; | UN | التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛ |
Le montant inscrit au compte d'appui doit être sensiblement conforme aux mandats, au nombre, à la taille et à la complexité de ces opérations. | UN | وقال إن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بصورة كبيرة مع ولاية هذه العمليات وعددها وحجمها وتعقيدها. |
Consciente que le montant inscrit au compte d'appui doit être grosso modo proportionnel aux mandats et au nombre, à la taille et à la complexité des missions de maintien de la paix, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها، |
montant inscrit au budget-programme à imputer | UN | الاعتمادات المرصودة في الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011 |
c) On trouvera ci-après une ventilation aux 31 décembre 2011 et 2009 du montant inscrit à la rubrique Débiteurs divers de l'état V : | UN | (ج) فيما يلي بيان تفصيلي لحسابات القبض الأخرى المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة العام المدرجة في البيان الخامس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 2009: |
Le montant inscrit dans le tableau est donc à financer au moyen des crédits existants. | UN | وبذلك يكون المبلغ الوارد في الجدول هو للاستيعاب ضمن الاعتمادات الحالية. |
a) Audit de la gestion de la chaîne d'approvisionnement des opérations de maintien de la paix, qui devait être confié à un cabinet extérieur et coûter 50 000 dollars, montant inscrit au budget du compte d'appui pour l'exercice 2005/06 (A/59/730, par. 238 et 240); | UN | (أ) مراجعة إدارة سلسلة الإمدادات في عمليات حفظ السلام، التي كان من المخطط أصلا أن تنفذها الشركات بمبلغ مجموعه 000 50 دولار. وقد ورد هذا المبلغ في ميزانية حساب الدعم عن الفترة 2005/2006 (A/59/730، الفقرتان 238 و 240)؛ |
L'offre la moins disante dépassait le montant inscrit au budget. | UN | فقد كان أدنى عطاء أعلى من القيمة المدرجة في الميزانية. |
Le montant inscrit dans le présent budget tient compte du coût initial de la planification, de la configuration et de la mise en place de l'infrastructure du système de gestion des contenus, qui auront lieu au cours de l'exercice 2005/06. | UN | ويعكس الاعتماد المدرج في هذه الميزانية التكلفة الأولية لتخطيط وتشكيل وإعداد الهيكل الأساسي للنظام الذي سيبدأ العمل به خلال السنة المالية 2005-2006. |