J'essaie de vous convaincre. Vous n'avez pas dit non. | Open Subtitles | فقط أفوز بعرضك , أعني ,لم تقل أبدا لا بالأمس |
Au moins, vous n'avez pas dit que c'était Agent 46. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل إنّك لم تقل أنني كنت عميل |
Vous n'avez pas dit qu'une femme et un enfant seraient dans la voiture. | Open Subtitles | لم تقل أن امرأة وطفلة سيكونان على متن السيارة |
Ce que vous n'avez pas dit, c'est que vous êtes parti un jour plus tôt. | Open Subtitles | ولكن الذي لم تخبرينا به انكي غادرتي المؤتمر في وقت مبكر |
Vous étiez là, assis comme une fille, et n'avez pas dit un mot. | Open Subtitles | كنت جالسا هناك, وديع كالفتاة, ولم تقل كلمه واحده. |
Et de ce que vous n'avez pas dit. | Open Subtitles | و مّما لم تقله. |
J'espère que vous n'avez pas dit ce que je pense avoir entendu. | Open Subtitles | أبتاه، آمل بأنّك لم تقل ما أعتقد بأنّك قلته |
C'est pourquoi vous êtes semi-retiré et c'est pourquoi vous n'avez pas dit un seul mot depuis que vous êtes arrivé ici. | Open Subtitles | لهذا أنت شبه متقاعد ولهذا لم تقل أي كلمة منذ دخولك إلي هنا |
Vous n'avez pas dit simplement au revoir, quand même ? | Open Subtitles | أنت لم تقل وداعاً فحسب إذاً، أليس كذلك؟ |
J'ai conduit toute la nuit et vous n'avez pas dit un mot. | Open Subtitles | لقد قدت إلى هنا خلال الليل وأنت لم تقل كلمة |
Vous n'avez pas dit "twizzlestick" avant que j'attrape la poignée, ça fait un point partout. | Open Subtitles | لم تقل ملقاط قبل أن أمسك المقبض لذلك، الآن كلانا يحصل على نقطة |
Vous n'avez pas dit "twizzlestick" pendant que je disais ça, un point de plus pour moi ! | Open Subtitles | لم تقل ملقاط وأنا أقول هذا لذا.. نقطة أخرى لي |
- Mais vous n'avez pas dit si vous étiez aussi bon. - Je ne discute pas de ça, en vérité. | Open Subtitles | لكن لم تقل بأنك لست جيداً مافائده المناقشه مادام الحقيقة تخبر |
Heureusement, vous n'avez pas dit "rabaissez", car je m'en serai donné à coeur joie. Mais du gaz toxique ? | Open Subtitles | نعم، أنا سعيد حقا لأنك لم تقل بأنني أستخف بك لكن غاز سام ؟ |
Lorsque vous êtes parti, vous n'avez pas dit où vous alliez et maintenant... | Open Subtitles | عندما غادرت,لم تقل الى اين أنت ذاهب أعني ... |
Inutile, vous n'avez pas dit " de la merde en barre". | Open Subtitles | اعني على الاقل لم تقل شيئا سخيفا وتافها |
Vous n'avez pas dit grand-chose au conseil, le mois dernier. | Open Subtitles | لم تقل الكثير في المجلس الشهر الماضي |
C'est pourquoi vous n'avez pas dit la vérité à votre femme. | Open Subtitles | وهذا لماذا .لم تقل لزوجتك الحقيقه |
Vous... vous n'avez pas dit que vous étiez po liciers. | Open Subtitles | أنكَ... أنكَ لم تقل أنكَ شــ... مُعقد... |
Vous n'avez pas dit que Po Chi Lam avait besoin d'argent. | Open Subtitles | لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟ |
Vous n'avez pas dit que vous bossiez au Mayan, Patty. | Open Subtitles | أنت لم تخبرينا انك تعملين هنا باتي |
On est venu, on vous a interrogé et on a épluché tous les registres de vol arrivés et partis d'ici et vous n'avez pas dit un seul mot sur l'avion du sheriff ! | Open Subtitles | جئنا هنا نتحدث معك بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار ولم تقل شيء عن طائرة عمدة |