"nationales africaines" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية الأفريقية
        
    • الوطنية في أفريقيا
        
    • الأفريقية الوطنية
        
    Quatrième Conférence des institutions nationales africaines pour la protection et la promotion des droits de l'homme UN المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Quatrième Conférence des institutions nationales africaines pour la promotion et la protection UN المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Un autre expert a appelé l'attention sur le rôle important que les institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme pourraient jouer dans l'administration de la justice. UN ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل.
    Comité de coordination des institutions nationales africaines pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Cinquième Conférence des institutions nationales africaines des droits de l'homme UN المؤتمر الخامس للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    Ces solutions ont été mises en avant par nos sociétés nationales africaines et les membres africains de notre Assemblée. UN وقد روّجت لهذه الحلول مجتمعاتنا الوطنية الأفريقية والأعضاء الأفريقيون في مجلس إدارتنا.
    Les 51 sociétés nationales africaines qui y ont participé ont décidé de s'engager dans une démarche transparente et crédible afin de mieux rendre compte de leur action. UN قررت الجمعيات الوطنية الأفريقية أن تتولى قيادة جمعياتها من خلال عمليات شفافة وذات مصداقية وتخضع للمساءلة.
    À la Conférence de Ouagadougou, les sociétés nationales africaines ont pris les engagements suivants : UN وفي واغادوغو، التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية بما يلي:
    Les sociétés nationales africaines se sont également engagées à œuvrer en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وأعربت الجمعيات الوطنية الأفريقية كذلك عن التزامها بالعمل لتعزيز إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tous les rapports de l'ECP seront transmis à l'ensemble des sociétés nationales africaines. UN :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية
    :: Approbation et confirmation du mandat et du rôle des sociétés nationales africaines dans leurs pays respectifs; UN :: إقرار وتعزيز ولاية الجمعيات الوطنية الأفريقية في أقطارها وبدورها فيها؛
    Cet atelier était organisé parallèlement à la Conférence des institutions nationales africaines des droits de l'homme. UN وقد نُظِّمت حلقة العمل كحدث موازٍ لمؤتمر المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    Il serait intéressant de savoir si les institutions nationales africaines demandent une assistance dans ce domaine. UN وأضافت المتحدثة أنه قد يكون من المهم معرفة ما إذا كانت المؤسسات الوطنية الأفريقية تلتمس مساعدة في هذا المجال.
    Réseau d'institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme UN شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان
    29. La Constitution du Réseau d'institutions nationales africaines prévoit la création d'un secrétariat permanent à Nairobi. UN 29- ينص دستور شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان على إنشاء أمانة دائمة للشبكة في نيروبي.
    Il remplace le Comité de coordination des institutions nationales africaines pour la promotion et la protection des droits de l'homme, créé en 1996. UN وحلت الشبكة مكان لجنة تنسيق المنظمات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان التي أُنشئت في عام 1996.
    III. DEUXIÈME CONFÉRENCE RÉGIONALE DES INSTITUTIONS nationales africaines POUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS UN ثالثاً - المؤتمر الثاني للمؤسسات الوطنية الأفريقية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Elle était organisée par le Haut-Commissariat, le Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc, le Réseau des institutions nationales africaines des droits de l'homme et l'Organisation internationale de la Francophonie. UN ونظم هذا المؤتمر كل من المفوضية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، وشبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Les sociétés nationales africaines de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se sont réunies à Ouagadougou en l'an 2000, se sont engagées à atteindre quatre objectifs de base. UN وقد التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، في اجتماعها في واغادوغو عام 2000، بأربعة أهداف رئيسية.
    ii) Capacités des sociétés nationales africaines, notamment en ce qui concerne : UN ' 2` قدرات الجمعيات الوطنية في أفريقيا ومنها المسائل التالية:
    Nous l'avons fait dans l'esprit du NEPAD, en apportant une contribution à travers nos Sociétés nationales africaines de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفعلنا ذلك بروح الشراكة الجديدة، عاملين من خلال جمعياتنا الأفريقية الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more