Droits fondamentaux des personnes handicapées : cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées | UN | حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها |
Droits fondamentaux des personnes handicapées : cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées | UN | حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها |
Il a été reconnu que les efforts nationaux de promotion du développement social devaient être appuyés par une coopération internationale renforcée. | UN | سلم بأن الجهود الوطنية لتشجيع التنمية الاجتماعية يجب أن يدعمها تعاون دولي معزز. |
En ce qui concerne les mécanismes nationaux de promotion des femmes, la Ministre organisait des séances de travail hebdomadaires avec les fonctionnaires du Bureau des questions féminines. | UN | وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة. |
:: Amélioration des mécanismes nationaux de promotion de la femme grâce à l'établissement de la Commission nationale pour les sexospecificités et le développement et à la promulgation de la législation correspondante; | UN | :: تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية وسن القانون المانح لصلاحياتها. |
La plupart des pays ont mis en place des services et programmes nationaux de promotion de la participation au Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto. | UN | وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو. |
La République des Îles Marshall poursuit ses efforts nationaux de promotion des droits de l'homme. | UN | تواصل جمهورية جزر مارشال بذل جهودها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان. |
Le Colloque a été consacré au rôle de la magistrature, qui forme la clef de voûte des système nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وتركزت الندوة على دور القضاء، الذي يكمن في صلب النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Le colloque a été consacré au rôle de la magistrature, qui forme la clef de voûte des systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وتركزت الندوة على دور القضاء، الذي يكمن في صلب النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En deuxième lieu, une coopération technique efficace doit être axée sur la constitution et le renforcement des cadres et institutions nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وثاني هذه العناصر أن التعاون التقني الفعال يركز على بناء وتعزيز الأطر والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
V. Mécanismes institutionnels nationaux de promotion des droits de l'homme | UN | الآليات المؤسسية الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان |
Droits fondamentaux des personnes handicapées: cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées | UN | حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة |
Les stratégies de développement devraient comprendre des programmes nationaux de promotion des technologies de l'information et de la communication. | UN | 217 - وينبغي أن تصبح البرامج الوطنية لتشجيع تكنولوجيات الإعلام والاتصال جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الإنمائية. |
Au même paragraphe, la CNUCED est invitée à fournir une aide aux organismes nationaux de promotion de l'investissement. | UN | وفي الفقرة نفسها، دُعي الأونكتاد أيضاً إلى تقديم المساعدة للوكالات الوطنية لتشجيع الاستثمار. |
Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action | UN | تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل |
B. Mécanismes nationaux de promotion de la femme 16−25 6 | UN | باء - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة 16-25 6 |
Sachant ce que l'Institut apporte aux activités en cours pour tâcher d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes au moyen de ses travaux de recherche et de ses actions de formation qui font appel aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, aux établissements universitaires, aux organisations intergouvernementales régionales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, | UN | وإذ يسلم بإسهام المعهد في الجهود المتواصلة المبذولة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق العمل الذي ينجزه في مجال البحث والتدريب بالاشتراك مع الأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمعاهد الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، |
L'Arabie saoudite a recommandé de saisir l'occasion de la visite prochaine du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation pour élaborer des plans nationaux de promotion du droit à l'éducation. | UN | وأوصت بالإفادة من الزيارة الوشيكة للمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لوضع خطط وطنية لتعزيز هذا الحق. |
D'où la création d'organismes nationaux de promotion des investissements. | UN | ويؤدي هذا الأسلوب إلى إقامة وكالات وطنية لتشجيع الاستثمارات. |
Les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organismes nationaux chargés des droits de l'homme devraient suivre le processus et le stimuler, et les organisations non gouvernementales devraient l'appuyer. | UN | ويجب على اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الانسان أن تراقب العملية وأن تسهم فيها بمدخلان من عندها. وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية. |
Conformément au Programme d'action de Beijing, les mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes sont chargés principalement d'élaborer, de promouvoir, d'exécuter, de contrôler et d'évaluer les politiques en la matière et de mobiliser des appuis en leur faveur. | UN | وفقا لمنهاج عمل بيجين، تتمثل الأهداف الأساسية للآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في وضع السياسات وتعزيزها وتنفيذها ورصدها وتقييمها وتعميمها وحشد التأييد لها. |
Le Comité offre à nouveau au Gouvernement papouan-néo-guinéen de l'aider dans ses efforts visant à renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier contre la discrimination raciale. | UN | وتجدد اللجنة عرضها على حكومة بابوا غينيا الجديدة أن تقدم المساعدة للجهود الرامية إلى تعزيز اﻵليات الوطنية لتوطيد حقوق اﻹنسان وحمايتها، ولا سيما للحماية من التمييز العنصري. |
D'améliorer les mécanismes nationaux de promotion des entreprises de savoir et d'innovation grâce à diverses interventions et incitations; | UN | تحسين الآليات الوطنية من أجل تعزيز الشركات القائمة على المعرفة والمبدعة من خلال مختلف التدخلات والحوافز؛ |
En outre, et à l'instar des autres régions du Royaume, la région du Sahara bénéficie, également, de l'action des mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، تستفيد منطقة الصحراء أيضا، على غرار باقي مناطق المملكة، من عمل الآليات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il a également tenu une réunion consultative d'experts au cours de laquelle 12 représentants de mécanismes nationaux de promotion de la femme ont examiné les mesures prises par les pays membres pour que toutes les institutions publiques tiennent compte de la problématique hommes-femmes. | UN | كما نظم المركز اجتماعا استشارياً للخبراء لممثلي 12 من الأجهزة النسائية الوطنية بشأن الجهود التي تبذلها البلدات الأعضاء من أجل تعميم المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية. |
De surcroît, le Comité note avec préoccupation l'absence d'un service centralisé au sein du Gouvernement chargé de coordonner les activités des mécanismes nationaux de promotion des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود وحدة حكومية مركزية لتنسيق الجهاز الوطني المعني بتمكين المرأة. |
L'action ainsi entreprise à l'échelon régional a permis de formuler des politiques nationales, de renforcer les centres nationaux de promotion de la CTPD et de développer la CTPD bilatérale. | UN | ويسﱠر هذا اﻹجراء اﻹقليمي توضيح السياسات الوطنية، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوسيع نطاق التعاون التقني الثنائي فيما بين البلدان النامية. |
Elles ont notamment aidé au renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | وقدمت بوجه خاص دعما لتعزيز الأجهزة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة. |