"ne le laisse pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تدعه
        
    • لا تسمح له
        
    • لا تدعيه
        
    • لا تسمحي له
        
    • لا تجعله
        
    • لا تدع له
        
    • لا تدعها
        
    • لا تتركيه
        
    • لا تجعليه
        
    • لن نتركه
        
    Ne le laisse pas te faire ça. Ne laisse pas ce salaud te hanter. Open Subtitles لا تدعه يفعل بك ذلك، لا تدع ذلك النغل يفسد تفكيرك.
    Ne le laisse pas t'embarquer dans trop de problèmes. Tu viens juste de rentrer. Vas-y doucement. Open Subtitles لا تدعه يقحمك بالكثير من المشاكل لقد عدت لتوك , فقط ترفق بنفسك
    Ne le laisse pas me reprendre. Je t'en supplie, protège-moi. Open Subtitles لا تدعه يسيطر عليّ ثانية أتوسل إليك، احمني
    Ne cède pas de terrain. Ne le laisse pas passer. Open Subtitles لا تستسلم لأي سبب كان لا تسمح له أن يتجاوزك
    Ne le laisse pas te filmer, parce que ça va se retrouver sur Internet. Open Subtitles لكن لا تدعيه يصّوركِ ، لأن ذلك سينتشر في الانترنت كلّه
    Ne le laisse pas t'atteindre. Il n'en vaut pas la peine. Open Subtitles لا تسمحي له أن ينال منكِ إنّه لا يستحق ذلك
    Ne le laisse pas t'atteindre car je peux me débrouiller avec ton frère Open Subtitles لا تدعه يزعجك لأنني أستطيع أن أتدبر أمري مع أخيك
    Ne le laisse pas à côté du plat. Les ratons laveurs assaisonnent tout. Open Subtitles لا تدعه يقرب من الموقد الراكون يستطيع يتجاوز اي شي
    Mais peu importe ce que tu fais, Ne le laisse pas partir, promet. Open Subtitles حسنا ولكن افعل كما تشاء، لكن لا تدعه يذهب، عليك أن تعدني
    Je sais que tu ne me dois rien, mais je t'en prie, Ne le laisse pas la tuer. Open Subtitles أعلم أنّك لا تدين لي بشيء لكن أرجوك لا تدعه يقتلها
    Neil, un agent de la CAT arrive vers toi. Ne le laisse pas passer. Open Subtitles عميل الوحدة قادم باتجاهك، لا تدعه يقترب منها
    S'ils passent le ballon au Waterboy, poignarde-le s'il faut, mais Ne le laisse pas filer. Open Subtitles ميني،إذا أعطوا الساقي الكرة لا أهتم إذا أرسلوه أم لا لا تدعه يفلت هل تسمعني؟
    Ne le laisse pas sauter dans la Bouche de l'Enfer ou c'est la fin. Open Subtitles لا تدعه يقفز في فوهة الجحيم. لو قفز فيها نكون قد انتهينا
    Si le gars en costume se réveille, assure-toi qu'il reste calme mais Ne le laisse pas enlever l'éclat. Open Subtitles إن استيقظ الرجل ذو السترة، فحاول تهدئته. لكن لا تدعه ينزع القذيفة، أفهمت؟
    Ne le laisse pas passer. Open Subtitles لا تسمح له أن يتخطاك، لا تستسلم لأيّ سبب كان
    Nous en avons parlé. Ne le laisse pas t'attraper. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا فقط لا تسمح له بالقبض عليك
    Ne le laisse pas me transformer en une de ces choses. Open Subtitles لا تسمح له بتحويلى لمثل هذه الأشياء.
    Ne le laisse pas devenir comme nous parce qu'on ne peut plus faire marche arrière. Open Subtitles لا تدعيه يتحول إلى واحد منا لأن هذا ليس شيء تعود منه
    Ne le laisse pas mener trop tôt. Open Subtitles الآن لا تسمحي له بخفض رأسه عند المنعطفات المبكرة
    Fais-moi une faveur, Ne le laisse pas commencer sur celui là, ok ? Open Subtitles اسدي لي معروفاً، لا تجعله يبدأ بذلك الموضوع، حسناً؟
    Ne le laisse pas t'attraper. Open Subtitles فقط لا تدع له قبض عليك.
    Tâche de te rappeler ce que je t'ai appris. Ne le laisse pas dévier sur ta gauche. Open Subtitles والآن تذكّر ما قلته لك لا تدعها تميل يساراً
    Et Ne le laisse pas le faire pour toi. Open Subtitles لا تتركيه يفقد الأمل فيك أيضًا، اتّفقنا؟
    Réveille-toi ! Ne le laisse pas faire ! Open Subtitles إدفعيه خارجك يا أختاه لا تجعليه يتحكم بك
    Et moi je te dis qu'on Ne le laisse pas ici ! Open Subtitles لا أنا اللتي أخبرك أننا لن نتركه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more