"ne peux pas croire que" - Translation from French to Arabic

    • لا أصدق أنني
        
    • لا أصدق أن
        
    • لا أصدق أني
        
    • لا أصدق بأنني
        
    • لا أستطيع أن أصدق
        
    • لا أصدق بأني
        
    • لا أَستطيعُ إعتِقاد
        
    • لا أصدّق أن
        
    • لا أصدّق أنّ
        
    • لا يمكنني أن أصدق أن
        
    • لايمكني تصديق أني
        
    • لا استطيع ان اصدق
        
    • لا اصدق ان
        
    • لا تتوقّعون أن
        
    • لا أصدق أنّني
        
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    Et je me punis car je ne peux pas croire que j'ai la capacité de faire ça à quelqu'un qui m'est cher. Open Subtitles ‫وأنا أعاقب نفسي ‫لأنني لا أصدق أنني أمتلك المقدرة ‫على فعل أمر كهذا ‫بشخص أبالي لأمره
    Je ne peux pas croire que ça marche. C'est tellement énorme. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يجدي نفعه، فهو مباشر جداً
    Je ne peux pas croire que je vais dire, mais il ... sorte de sens. Open Subtitles لا أصدق أني سأقول هذا لكن كلامه منطقي نوعاً ما
    Tout d'abord, je ne peux pas croire que je fais du shopping à un défilé. Open Subtitles أولاً لا أصدق بأنني أتسوف في مدرج عرض الأزياء
    Winn, je ne peux pas croire que vous avez fait tout cela pour moi. Open Subtitles وين، لا أستطيع أن أصدق أنك فعل كل هذا بالنسبة لي.
    Je ne peux pas croire que je vais vous poser une question que je hais, mais pourquoi ne pas prendre un arrêt de travail ? Open Subtitles لا أصدق بأني سأسألك سؤلاً أكرهه ولكن لمَ لا تأخذ إجازةً من العمل؟
    Je ne peux pas croire que je vais te demander cela, mais... Open Subtitles النجاح الباهر، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أَنا سُؤالك هذا، لكن
    Je ne peux pas croire que je culpabilisai d'avoir ouvert ça. Open Subtitles لا أصدق أنني شعرت بالسوء لفتح هذه بالسيارة
    Je ne peux pas croire que j'ai le béguin pour une fille avec un souhait aussi cliché. Open Subtitles لا أصدق أنني مغرم بفتاة ذات أمنيات مبتذلة
    Je ne peux pas croire que je me sois assis pour ça. Open Subtitles لا أصدق أنني أجبرتُ نفسي على مشاهدة الفيلم كامل.
    Je ne peux pas croire que je t'ai presque oublié. Open Subtitles أوه، لا أنا لا أصدق أنني تقريباً كدت أنساكي
    Je ne peux pas croire que qui ce soit se lève à cette heure. Open Subtitles أنا لا أصدق أن أي واحد سيكون مستيقظ في هذه الساعة
    Je ne peux pas croire que personne n'ait rien entendu. Même si on a entendu qu'est-ce qu'on voit ? Open Subtitles ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟
    Je ne peux pas croire que je me suis emballée. Quelqu'un va nous retrouver. Ça va arriver. Open Subtitles لا أصدق أني فعلاً رفعت آمالي أحد ما سيجدنا , سوف يحصل هذا
    Je ne peux pas croire que j'ai frappé ma fille. Open Subtitles فقط لا أصدق أني تسببت في ضرر لابنتي
    Je ne peux pas croire que je me sois laissée aller à tomber amoureuse de toi Open Subtitles ولكن لا أصدق بأنني قد جعلت نفسي بأن تقع في حبك
    Je ne peux pas croire que nous avons conduit 6 heures pour voir un jardin. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا قد مدفوعة 6 ساعات لرؤية حديقة المركز.
    Je ne peux pas croire que j'ai vécu ici pendant cinq ans. Open Subtitles لا أصدق بأني عشت هنا لخمس سنوات
    Je ne peux pas croire que tu aies obtenu ces places ! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك حَصلتَ علني تذاكرَي.
    Je ne peux pas croire que ça arrive. Mon frère a perdu ses esprits. Open Subtitles لا أصدّق أن هذا يحدث، أخي فقد صوابه اللّعين.
    Je ne peux pas croire que tout ça a commencé avec des notes retransmises dans un journal de prison. Open Subtitles لا أصدّق أنّ الأمر كله بدأ بمُلاحظات تمّ تراسلها جيئة وذهاباً في يوميّات السجن.
    Je ne peux pas croire que le gouvernement américain ait un Andres de 87. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن حكومة الولايات المتحدة لديها (87' أندريه)
    Je ne peux pas croire que je ne vais pas m'envoyer en l'air dans ce truc Peut être que je devrais choisir une autre partie du film Open Subtitles لايمكني تصديق أني لا ألتقط فتيات بهذا الشيء ربما أحتاج أن أختار جزء أخر من الفيلم
    Je ne peux pas croire que j'ai raté mon projet imaginaire d'hockey pour ça. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق فاتني بلدي الخيال مشروع الهوكي لهذا الغرض.
    On va pour Bravo, pas TLC. Je ne peux pas croire que Leïla a dit ça. Tu devrais la confronter. Open Subtitles لا اصدق ان ليلا قالت ذلك يجب عليك مواجهتها.
    Tu ne peux pas croire que nous nous sommes permis de venir ici vulnérable. Open Subtitles طبعًا لا تتوقّعون أن نجيء لهنا غير محصنين من الإذهان.
    Yeah. Je ne peux pas croire que je suis celui qui va dire ça, mais ont ne devraient pas se concentrer pour résoudre l'affaire ? Open Subtitles أجل، لا أصدق أنّني من سيقول هذا، لكن ألا يجب أن نركز على حلّ القضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more