"ne savais pas qu'il" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن أعرف أنه
        
    • لم أكن أعلم أنه
        
    • لم أعرف أنه
        
    • لم أعرف انه
        
    • لم يكن لدي فكرة
        
    • لم أكن أعرف أن
        
    • لم أكن أعلم بأنه
        
    • لم اكن اعرف ان
        
    • لم اكن اعلم انه
        
    • لمْ أكن أعرف أنّه
        
    • لم أعلم بأنه
        
    • لم أكن أعلم أنّه
        
    • لم أكُن أعلم أنه
        
    • لم اكن اعرف انه
        
    - Je ne savais pas qu'il était là. - Il a une interview demain. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه في المدينة ومحامي الولاية ألم يحاكمه ؟
    Je ne savais pas qu'il était informé de mon attirance pour vous. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه كان على علم لإنجذابي نحوك
    Je ne savais pas qu'il y avait autant de nudité su cette plage. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه هناك هذا الكم من العراة في هذا الشاطئ.
    Je ne savais pas qu'il était toujours sur le terrain. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه لا يزال يدخل الميدان هكذا
    Donc je ne savais pas qu'il n'avais signé aucune de ses lettres. Open Subtitles لم أعرف أنه لم يكتب اسمه بنهاية الرسالة أبدًا
    Je ne savais pas qu'il était là . Open Subtitles لم أعرف انه كان هناك
    Je savais qu'il voulait être Roi, mais je ne savais pas qu'il emprison- nerait une sorcière aussi splendide que vous. Open Subtitles انا عرفت أنه يريد أن يكون ملكا, ولكن لم أكن أعرف أنه سيقيد مثل ساحرة رائعة كما كنت.
    Je ne savais pas qu'il vous aidait toujours pour vos accents. Open Subtitles آه , لم أكن أعرف أنه ما زال يساعدك في تصحيح لكنتك
    Je ne savais pas qu'il serait là si tôt. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه سيأتي باكراً إلى هذه الدرجة
    Mais je jure que je ne savais pas qu'il... Open Subtitles ولكن أقسم، أقسم أنني لم أكن أعرف أنه
    Je ne savais pas qu'il allait se suicider. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه سيذهب إلى... ... تأخذ حياته الخاصة.
    Mais ça aurait été pire si je ne savais pas qu'il était mieux là où il était. Open Subtitles و قد كان سيشعرني بشكل أسوأ إذا لم أكن أعلم أنه سيذهب إلى مكان أفضل
    Je ne savais pas qu'il était censé se faire disparaître. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه من المفترض أن يُخفي نفسه
    Je ne savais pas qu'il travaillait dans un tel endroit. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه يعمل في هذا المكان
    Je l'ai rencontré 10 ans en arriére, mais je ne savais pas qu'il était lui. Open Subtitles لقد قابلته منذ عشر سنوات و لكني لم أعرف أنه والدي
    Docteur ? Je ne savais pas qu'il avait un surnom. Open Subtitles أنا لم أعرف انه عنده كنية
    Je ne savais pas qu'il y avait un truc entre vous. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن رفاق كانت شيئا.
    :: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. UN :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق.
    - Je ne savais pas qu'il allait faire des copies et les partager. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنه سيصنع نسخ ويقوم بتوزيعها
    Je ne savais pas qu'il y avait des côtés. Open Subtitles انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب
    Je ne savais pas qu'il était avant tout question de cette bombe nucléaire. Open Subtitles لم اكن اعلم انه ستم تفجير اداة نووية من الخطة ولماذا انت متأكدة من تورط فاهين
    Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. Open Subtitles -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا.
    C'était à Londres, je ne savais pas qu'il viendrait ici. Open Subtitles كنت بـ"لندن"، لم أعلم .بأنه سيأتي إلى هنا
    Je ne savais pas qu'il allait le tuer. Je ne savais pas. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّه سيقتله لم أكن أعلم
    Je ne savais pas qu'il écrivait. Open Subtitles لم أكُن أعلم أنه يستطيع الكتابة
    Je ne savais pas qu'il y avait une règle pour tous micro-ondes. Open Subtitles لم اكن اعرف انه قانون مع جميع اجهزة المايكرويف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more