- Je ne savais pas qu'il était là. - Il a une interview demain. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه في المدينة ومحامي الولاية ألم يحاكمه ؟ |
Je ne savais pas qu'il était informé de mon attirance pour vous. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه كان على علم لإنجذابي نحوك |
Je ne savais pas qu'il y avait autant de nudité su cette plage. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه هناك هذا الكم من العراة في هذا الشاطئ. |
Je ne savais pas qu'il était toujours sur le terrain. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه لا يزال يدخل الميدان هكذا |
Donc je ne savais pas qu'il n'avais signé aucune de ses lettres. | Open Subtitles | لم أعرف أنه لم يكتب اسمه بنهاية الرسالة أبدًا |
Je ne savais pas qu'il était là . | Open Subtitles | لم أعرف انه كان هناك |
Je savais qu'il voulait être Roi, mais je ne savais pas qu'il emprison- nerait une sorcière aussi splendide que vous. | Open Subtitles | انا عرفت أنه يريد أن يكون ملكا, ولكن لم أكن أعرف أنه سيقيد مثل ساحرة رائعة كما كنت. |
Je ne savais pas qu'il vous aidait toujours pour vos accents. | Open Subtitles | آه , لم أكن أعرف أنه ما زال يساعدك في تصحيح لكنتك |
Je ne savais pas qu'il serait là si tôt. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه سيأتي باكراً إلى هذه الدرجة |
Mais je jure que je ne savais pas qu'il... | Open Subtitles | ولكن أقسم، أقسم أنني لم أكن أعرف أنه |
Je ne savais pas qu'il allait se suicider. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه سيذهب إلى... ... تأخذ حياته الخاصة. |
Mais ça aurait été pire si je ne savais pas qu'il était mieux là où il était. | Open Subtitles | و قد كان سيشعرني بشكل أسوأ إذا لم أكن أعلم أنه سيذهب إلى مكان أفضل |
Je ne savais pas qu'il était censé se faire disparaître. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه من المفترض أن يُخفي نفسه |
Je ne savais pas qu'il travaillait dans un tel endroit. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يعمل في هذا المكان |
Je l'ai rencontré 10 ans en arriére, mais je ne savais pas qu'il était lui. | Open Subtitles | لقد قابلته منذ عشر سنوات و لكني لم أعرف أنه والدي |
Docteur ? Je ne savais pas qu'il avait un surnom. | Open Subtitles | أنا لم أعرف انه عنده كنية |
Je ne savais pas qu'il y avait un truc entre vous. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن رفاق كانت شيئا. |
:: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. | UN | :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق. |
- Je ne savais pas qu'il allait faire des copies et les partager. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنه سيصنع نسخ ويقوم بتوزيعها |
Je ne savais pas qu'il y avait des côtés. | Open Subtitles | انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب |
Je ne savais pas qu'il était avant tout question de cette bombe nucléaire. | Open Subtitles | لم اكن اعلم انه ستم تفجير اداة نووية من الخطة ولماذا انت متأكدة من تورط فاهين |
Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. | Open Subtitles | -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا. |
C'était à Londres, je ne savais pas qu'il viendrait ici. | Open Subtitles | كنت بـ"لندن"، لم أعلم .بأنه سيأتي إلى هنا |
Je ne savais pas qu'il allait le tuer. Je ne savais pas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنّه سيقتله لم أكن أعلم |
Je ne savais pas qu'il écrivait. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أنه يستطيع الكتابة |
Je ne savais pas qu'il y avait une règle pour tous micro-ondes. | Open Subtitles | لم اكن اعرف انه قانون مع جميع اجهزة المايكرويف |