"ne savais pas que tu" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن أعرف أنك
        
    • لم أكن أعلم أنك
        
    • لم أكن أعلم بأنك
        
    • لم أكن أعلم أنكِ
        
    • لم أكن أعلم أنّك
        
    • لم اكن اعرف انك
        
    • لم اكن اعلم انك
        
    • لم أعلم أنك
        
    • لم أكن اعرف انك
        
    • لم أكن أعرف بأنك
        
    • لم أعرف أنك
        
    • لم أعلم أنّك
        
    • لم أكن أعرف أنكِ
        
    • لم أكن أعرف بأنكِ
        
    • لم أكن أعلم بأنكِ
        
    Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا
    Parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... Open Subtitles ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك
    – Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. Open Subtitles ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة
    Je ne savais pas que tu connaissais les classiques, Jethro. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك على درايه بالكلاسيكيلات جيثرو
    Je ne savais pas que tu étais si fan de fléchettes neuves, Barney. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك مولع جداَ بالسهم الجديد ،بارني.
    Je ne savais pas que tu venais. Un câlin ! Open Subtitles لم أكن أعلم أنكِ قادمة تعالي إلى هنا , إعطيني عناقاً
    Je ne savais pas que tu allais en voir un. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّك تذهبين لرؤية طبيبٍ نفسي.
    Je ne savais pas que tu voyais quelqu'un. Depuis combien de temps êtes-vous tous les deux ? Open Subtitles انا لم اكن اعرف انك تواعد احدا منذ متى وانتم معا؟
    Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. Open Subtitles حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا
    Mona, je ne savais pas que tu venais ce soir. Open Subtitles أه، مونا، لم أكن أعرف أنك ستأتي الليلة
    Je ne savais pas que tu avais besoin d'aide pour les courses. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك بحاجة للمساعدة للقيام بأعمالك اليوم
    - Je ne savais pas que tu étais marié. - Ouais. Open Subtitles ـ لم أكن أعرف أنك كنت متزوجا ـ نعم.
    Ecoute, je ne savais pas que tu allais lui demander de déménager avec toi quand je l'ai invité à vivre ici, mais j'ai besoin de lui comme médiateur Open Subtitles إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك عندما دعوته إلى هنا . لكنني .. أحتاجه كعازل
    Quelle surprise. Je ne savais pas que tu viendrais. Open Subtitles يا لها من مفاجأة، لم أكن أعلم أنك قادمة.
    Je ne savais pas que tu serais la femme la plus célèbre sur la planète. Open Subtitles لأنني لم أكن أعلم أنك ستكونين المرأة الأشهر في الكرة الارضية
    Je ne savais pas que tu étais en danger, qu'il allait te faire du mal. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك في خطر وبأنه سيضرك
    Je ne savais pas que tu avais toujours la clé. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكِ مازلتِ تمتلكين مفتاح
    Si je ne savais pas que tu es un monteur d'échelon, je penserai que tu essayes de bousiller ta propre carrière. Open Subtitles أقسم لك، لو لم أكن أعلم أنّك طموح، كنتُ لأعتقد أنّك تنسف حياتك المهنية بنفسك.
    Je ne savais pas que tu avais dit ça parce que tu as vu mon journal. Open Subtitles لم اكن اعرف انك تتكلم هكذا لانك كنت تقرأ دفتر يومياتي
    Je ne savais pas que tu aimais les trucs bizarres Open Subtitles لم اكن اعلم انك ستقوم بطرح الاشياء الغريبه
    Je ne savais pas que tu travaillais tard si souvent. Open Subtitles لم أعلم أنك تعمل متأخرا كثيراً من الليالي
    Je ne savais pas que tu prenais des leçons d'ukulélé. Open Subtitles حسنا,لم أكن اعرف انك تأخذين دروس باليوكيلي
    Je ne savais pas que tu étudiais pour devenir plombier. Tommy, c'est super. Open Subtitles لم أكن أعرف بأنك تدرس لكي تصبح سباكاً يا تومي هذا شيء عظيم
    Je n'ai pas vu les signes d'avertissement, je ne savais pas que tu étais suicidaire. Open Subtitles أنا لم أرى الإشارات التحذيرية لم أعرف أنك ميال للإنتحار
    Je ne savais pas que tu l'avais gardé. J'adorais ce pull. Open Subtitles لم أعلم أنّك إحتفظت بذلك, كنت أحبّ هذه البلوزة.
    Je ne savais pas que tu étais son avocat pour le coup. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أعرف أنكِ المحامي الخاص بها في الأمر
    Je ne savais pas que tu pouvais avaler aussi loin. (Pouffe) Bref, c'est, euh, il semble que ce petit incident avec les prêts ghetto... Open Subtitles لم أكن أعرف بأنكِ تستطيعين الابتلاع حتى الآن. إذا، على أي حال، إنه،
    On se retrouve, je ne savais pas que tu étais barman. Open Subtitles أنا سعيد برؤيتكِ مرة أخري لم أكن أعلم بأنكِ ساقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more