"ne t'inquiète pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تقلق
        
    • لا تقلقي
        
    • لاتقلقي
        
    • لا تقلقى
        
    • لا داعي للقلق
        
    • لاتقلق
        
    • لا تقلقِ
        
    • لا عليك
        
    • لا تقلقوا
        
    • لاتقلقى
        
    • لا تقلقين
        
    • ولا تقلق
        
    • لا تأبه
        
    • لا تقلقا
        
    • لا تهتم
        
    Mais Ne t'inquiète pas. On peut aller au bowling demain soir. Open Subtitles ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد.
    Ne t'inquiète pas cochonnet, tu as fait le bon choix. Open Subtitles لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم.
    Ne t'inquiète pas grand mec. Tu es entre de bonnes mains. Open Subtitles لا تقلق ايها الشاب الضخم انت فى يدً امينة
    Bien, Ne t'inquiète pas, ces chaussures coûtent plus cher que ce qu'un employé d'usine fait en un an et je n'ai jamais souri comme cela. Open Subtitles حسناً ، لا تقلقي ، هذه الأحذية كلّفتني أكثر من أجر عامل خلال سنة . و أنا أيضاً سأبتسم هكذا
    Ne t'inquiète pas Maria, ils ne sont pas morts, ils dorment. Open Subtitles لا تقلقي ماريا, انهم ليسوا ميتون. انهم فقط نائمون.
    Juste la nuit dernière j'ai entendu du bruit, donc je suis allée voir... mais il n'y avait rien dehors donc Ne t'inquiète pas. Open Subtitles سمعت ضجة الليلة الماضية وذهبت لاتفقد لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي
    Ne t'inquiète pas, il y aura beaucoup de temps pour socialiser. Open Subtitles لا تقلق, سيكون هناك ما يكفي من الوقت للاجتماعيات
    Ne t'inquiète pas, ils ont Cruz et ils les attraperont tous. Open Subtitles لا تقلق سيقبضون علي كروز وبعدها سيقبضون علي بقيتهم
    Ne t'inquiète pas, mon frère. Nous surveillons les choses depuis que nous sommes nés. Open Subtitles لا تقلق يا أخي، فنحن نراقب الأوضاع مُذ فقسنا مِن البيضة
    Ecoute, Ne t'inquiète pas je ne suis pas ici pour t'embêter avec mes histoires de réunion Open Subtitles , انظر , لا تقلق أنا لست هنا لكي أظهر لك مدى تحسني
    Ne t'inquiète pas, mon petit Vincinou, tu peux faire des conneries, on te pardonne. Open Subtitles لا تقلق عزيزي فانسينو، تستطيع أن تفعل هراءك، سنسامحك، حسناً فانسنت؟
    Non. Ne t'inquiète pas. Je te verrais quand tu y arriveras. Open Subtitles كلاّ، لا تقلق سأراك متى ما ذهبت إلى هناك
    Wyatt, Ne t'inquiète pas. Tu vas juste recevoir quelques amis. Open Subtitles لا تقلق سيكون فقط لديك القليل من الاصدقاء
    Et j'ai dit, écoute, Ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. Open Subtitles وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن
    Ne t'inquiète pas, nous serons partis bien avant qu'il se montre. Open Subtitles لا تقلقي, فسنكون قدْ رحلنا قبل أنْ يصل بكثير
    Ne t'inquiète pas, je n'ai pas envie de te voir câliner la machine à milkshake. Open Subtitles لا تقلقي, ليس لديّ أي رغبة في رؤيتك وأنت تعانقين خلَّاط الحليب
    Ne t'inquiète pas pour ça, bébé. On va juste continuer d'essayer. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن يا عزيزتي سنستمر في المحاولة
    Ne t'inquiète pas, je vais copier tout le disque, et je travaillerais dessus plus tard. Open Subtitles لا تقلقي , سوف أحمل الهارد ديسك كاملاً و سأعمل عليه لاحقاً
    Ne t'inquiète pas, je dois te traiter en invitée de marque. Open Subtitles لا تقلقي لقد أُمرت بأن أقدم لك ترحيبًا حارًا
    - Ne t'inquiète pas... - Je vais lui parler et arranger tout ça. Open Subtitles لاتقلقي ,انا فقط سأتحدث معه وارتب الامر كله
    Rien, Ne t'inquiète pas. J'ai appelé l'école. On m'a dit que tu étais malade. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Rebecca, Ne t'inquiète pas. Il ne va rien se passer. Open Subtitles ريبيكا ، لا داعي للقلق لن يحدث شيء
    Ne t'inquiète pas, je te sauverai. On dirait que quelqu'un nous a coiffé au poteau. Open Subtitles لاتقلق.سأحميك يبدو كأن أحدهم وجه لنا لكمة
    Ne t'inquiète pas, ça ira. Viens, je t'accompagne. Open Subtitles لا تقلقِ سيكون كل شيء على مايرام هيا سأمشي معكِ
    Ne t'inquiète pas. On a réglé ça. Comme chacun le sait, Open Subtitles نعم, لا عليك سنعمل على ذلك مثلما يعلم الجميع
    Ne t'inquiète pas. J'en ai assez pour vous deux. Open Subtitles لا تقلقوا ، لدىّ ما يكفي من الغضب لكليكما
    - Ne t'inquiète pas, Ambar. Avec la technologie au laser, tu ne sentiras aucune douleur : Open Subtitles لاتقلقى أمبار بتقنية الليزر أنتى لن تشعرى بالألم حتى
    En effet, mais Ne t'inquiète pas car c'est ici que tu vis dorénavant. Open Subtitles نعم ، أنهم كذلك لكن لا تقلقين بشأن أي شيء لأنه من الآن وصاعدًا هذا هو مكان سكنِك
    Et Ne t'inquiète pas pour l'argent. J'ai eu ma prime. Open Subtitles .ولا تقلق بشأن المال فقد حصلت على مكافئتي
    Ne t'inquiète pas Buddy! Comment un costumier pourrait reconnaître une superstar comme toi? Open Subtitles لا تأبه له، إنه سكران لدرجة أنه لا يستطيع رؤية نجم المستقبل
    Oh, Ne t'inquiète pas. C'est moi que tout le monde va blâmer. Open Subtitles لا تقلقا أنا من سيلومه الجميع في النهاية
    Ne t'inquiète pas. Le Dr Rydell m'a tout expliqué, je comprends. Open Subtitles لا تهتم ,لقد شرح لى دكتور ريدال كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more