"ne vais pas" - Translation from French to Arabic

    • لن
        
    • ولن
        
    • لَنْ
        
    • لا ستعمل
        
    • لا أذهب
        
    • لست ستعمل
        
    • فلن
        
    • لَن
        
    • لست ذاهبة
        
    • لا اذهب
        
    • لم أذهب
        
    • لا أنوي
        
    • لست ذاهبا
        
    • لنّ
        
    • لا أخطط
        
    Le diagnostic des enjeux et défis contemporains, que je ne vais pas énumérer, est désormais plus clair et plus précis. UN لقد أصبح من الممكن اﻵن تحديد مهام الحاضر وتحدياته بوضوح ودقة أكبر؛ وأنا لن أكررها هنا.
    Je ne vais pas parler plus longtemps que M. Al-Qadhafi. UN لن أطيل في الكلام أكثر من السيد القذافي.
    Je ne vais pas examiner en détail la teneur du document, mais je tiens à donner quelques précisions nécessaires. UN ولئن كنت لن أخوض في التفاصيل بشأن المضمون الأساسي للقرار، فإنني سأقدم بعض التوضيحات اللازمة.
    Je le jure, si Papa l'épouse, je ne vais pas partager son héritage en trois. Open Subtitles أنا أقسم , إذا تزوجها أبي لن تقسم وصيته علي ثلاث أشخاص
    J'ai tué des centaines de personnes, et je dois vivre avec, mais, je ne vais pas vivre avec les personnes que tu as tuées Open Subtitles ،أنظري، قتلت مئات البشر .وإنّي مضطر لأعيش بهذا الذنب ،لكنّي لن أعيش بذنب قتلاكِ .أو بما سيحيقكِ به ذلك
    Je ne vais pas te dorloter ou me fondre d'excuses. Open Subtitles أنا لن أقوم بتدليلك أو التفضل عليك بإعتذارى
    Je ne vais pas vous mentir... C'est vraiment désespéré et urgent. Open Subtitles لن أكذب عليك , إنها مثل تبرئة مريم الطاهرة
    Je ne vais pas te laisser continuer à porter cette croix. Open Subtitles إنني لن أتمكن من إبقاء ألدعم في هذهِ ألمحنه.
    Vous inquiétez pas, je récupérerai l'argent, et bien sûr que je ne vais pas manger des crêpes dans le hall avant. Open Subtitles لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر
    Je ne la mets pas, et je ne vais pas danser. Open Subtitles أنا لن أرتديه وأنا لن أذهب إلى الحفل الراقص
    Je ne vais pas t'embêter avec ces trucs sur le règlement. Open Subtitles لن أتجادل معك حول أمر تحكمه اللوائح المنظمة، حسناً؟
    Et puisque je ne vais pas vous voir pendant quelques jours les enfants, si je vous bordais ce soir ? Open Subtitles وحيث أنّني لن أراكما يا أولاد لبضعة أيام، ماذا عن قيامي بوضعكما على سريريكما هذه الليلة؟
    Je ne vais pas jouer au baseball, et tu le sais. Open Subtitles الا تعتقد ذلك؟ انا لن اذهب لألعب تلك اللعبة
    Tu veux transformer ce brunch en drunch? Comme tu veux, je ne vais pas juger. Open Subtitles ان أردت أن تثملي على الإفطار افعلي ذلك, أنا لن أحكم عليكِ
    Je ne vais pas compatir, tu es un crétin manipulateur ! Open Subtitles لن تحظ بالمزيد من الشفقة مني أيها الغبي المتلاعب
    Ne pense pas que parce que je connaissais ton père, je ne vais pas te tuer tout de suite. Open Subtitles يقع البراز على وجهه ؟ فقط لأنني أعرف والدك لا تعتقد أنني لن أقتلك الآن
    Et bien, c'est dommage, parce que je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Je ne vais pas laisser la peur et l'hystérie prendre racine, pas dans ma ville natale. Open Subtitles لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي
    Ça veut dire que je ne vais pas quitter ma mère et m'endetter de 50 000$ pour mes 21 ans. Open Subtitles ما لن أترك أمي وأنا لا أريد أن أكون بالدولار الحمراء 50 ألف إلى 21 عاما.
    Je ne vais pas lire ce document, Monsieur le Président, mais simplement y faire référence. UN ولن اقرأ هذه الوثيقة عليكم يا سيادة الرئيس؛ بل سأكتفي بالإشارة إليها.
    Je ne vais pas vous insulter en tournant autour du pot, alors allons droit au but. Open Subtitles لَنْ أُهينَك ، بالتحايل حول الموضوع لذا دعنا نَتحدّثُ عن الفيل في الغرفة
    Alors, présente-toi sur le plateau demain matin.... ou sinon je ne vais pas l'envoyer au loin. Open Subtitles الآن، على أن تكون غدا صباحا مجموعة، وإلا أنا لا ستعمل إرسالها بعيدا.
    Je ne vais pas souvent dans les bars, en fait. Open Subtitles في الواقع، أنا لا أذهب إلى الحانات كثيراً.
    Et pour être claire , je ne vais pas vous étreindre , vous tenir la main , ou vous montrer quelque signe d'affection . Open Subtitles ومجرد أن تكون واضحة، أنا لست ستعمل عناق لك، عقد يدك، أو غير ذلك تظهر لك أي علامات المودة.
    Le camarade qui m'a précédé, M. Cháchere, a fait un historique détaillé de ce processus, et je ne vais pas y revenir. UN إن أحد أبناء بلدي، السيد تشاشيري، الذي سبقني في التكلم، قد سرد في استفاضة تاريخا للعملية، ولهذا فلن أكرره.
    Je ne vais pas te mentir et te dire que c'est une transition facile, parce que ça ne l'est pas, OK ? Open Subtitles اسمعي ، لَن أكذب عليك وأخبركِ بأن هذا التحول سيكونُ سهلاً لأنه ليس كذلك ، مفهوم ؟
    Je ne pars pas en croisière. Je ne vais pas faire du "glamping" avec les copines. Open Subtitles لست ذاهبة في رحلة باليخت أو للتخييم الفاخر مع صديقاتي
    D'habitude, je ne vais pas chez des hommes que je ne connais pas. Open Subtitles لانه في العادة لا اذهب للمنزل مع شاب التقيته من اول مره
    Sachez que... si je ne vais pas en prison, je me séparerai de la police. Open Subtitles أردتك أن تعلم بأنني إن لم أذهب للسجن سوف أنفصل عن السجن
    April, je ne vais pas rompre avec toi; je suis juste fatigué. Oh, doux jesus. Open Subtitles إيبرل، لا أنوي أن أنفصل عنك أنا متعب فحسب ستجعلني أنا أفعلها
    Adrian, je ne vais pas dans mon bureau lundi. Parfaitement compréhensible. Open Subtitles أدريان، لست ذاهبا إلى يكون في مكتبي يوم الإثنين.
    J'ai eu une belle vie, je ne vais pas les laisser me remplir de poison, juste pour pouvoir gagner un mois ou deux. Open Subtitles وأن لنّ أسمح لهم بوضع سمّ جديد يملء جسديّ فقط قدّ أتمكن من الحصول على شهر آخر أو شهرين
    Tu as raison. Je ne vais pas te tuer, mais je veux des réponses. Open Subtitles إنّك محقّ، لا أخطط لقتلك، لكنّي أخطط لاستخلاص أجوبة أسئلتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more