"ne veut pas dire qu'il" - Translation from French to Arabic

    • لا يعني أنه
        
    • لا يعني انه
        
    • لا يعني أنّه
        
    • لا يعني أن
        
    • لا يعني بأنه
        
    • لا يعني أنها
        
    • لايعني أنه
        
    Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    Il entre dans la compétition mais ça ne veut pas dire qu'il en sortira. Open Subtitles ربما سيذهب إلى المنافسة , ولكن هذا لا يعني أنه سيخرج
    Benjamin Netanyahou croit en Dieu et vénère Dieu à travers Moïse, mais cela ne veut pas dire qu'il n'est pas Américain. UN نتنياهو إذا كان قد آمن بالله عن طريق موسى، صلى الله عليه وسلم، وصار يهوديا فإن ذلك لا يعني أنه ليس أمريكيا من نيويورك.
    Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. Open Subtitles ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما
    Ouais, mais ça ne veut pas dire qu'il l'a tué, okay ? Open Subtitles ذلك صحيح , لكن ذلك لا يعني أنّه قتلهُ , حسناً ؟
    Ça ne veut pas dire qu'il y a une place pour quelqu'un comme toi. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن هُناك أيضاً مكان لشخص آخر مثلك.
    Mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً
    Ceci ne veut pas dire qu'il n'y a pas eu de progrès concrets dans nos travaux, l'année dernière. UN إن ما ورد آنفا لا يعني أنه لم تكن هناك تطورات إيجابيــة فــي مداولاتنا خلال العام الماضي.
    Cependant, cela ne veut pas dire qu'il faut négliger les autres questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    Cela ne veut pas dire qu'il n'y ait pas de place pour la coopération internationale. UN وهذا لا يعني أنه ليس ثمة مجال للتعاون الدولي.
    Cela ne veut pas dire qu'il soit forcément plus dangereux, cela veut dire qu'il est moins prévisible qu'avant. UN وهذا لا يعني أنه بالضرورة أخطر، وإنما يعني ذلك أنه أقل قابلية للتنبؤ من ذي قبل.
    Ça ne veut pas dire qu'il n'en a pas besoin. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لا يريدها في الوقت الحالي
    Ca ne veut pas dire qu'il aurait du s'en tirer. Open Subtitles حسنا، هذا لا يعني أنه يجب أن يفلت من العقاب
    Cela ne veut pas dire qu'il mérite d'être traqué comme un fugitif, sans parler qu'il y a un géant avec une rancune qui cherche a le tuer. Open Subtitles هذا لا يعني أنه يستحق هذا بدون أن ننسى وجود عملاق غاضب يريد قتله
    Que son portable soit resté à la maison ne veut pas dire qu'il n'est pas sorti. Open Subtitles فقط لأن هاتفه المحمول لم مغادرة المنزل لا يعني انه لم يفعل ذلك.
    Ça ne veut pas dire qu'il n'y en a pas. Open Subtitles كلا وهذا لا يعني انه لا يوجد البته
    Pas encore, mais ça ne veut pas dire qu'il ne va jamais se réveiller. Open Subtitles ليس بعد ولكن هذا لا يعني انه لن يستفيق ابداً
    ça ne veut pas dire qu'il fait quelque chose d'illégal. Open Subtitles ذلك لا يعني أنّه سيفعل أيّ شيءٍ ممنوع.
    Ça ne veut pas dire qu'il n'a pas engagé quelqu'un. Open Subtitles ذلك لا يعني أنّه لم يوظف أحداً لتنفيذ الأمر.
    Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement. UN وهذا الأمر لا يعني أن الانتظار ينبغي أن يكون سلبياً.
    Juste parce que tu l'as rencontré en 5ème ne veut pas dire qu'il est figé dans l'ambre. Open Subtitles فقط لأنك قابلتيه فالصف الـ11 لا يعني بأنه لن يتغير
    Il sera difficile, mais cela ne veut pas dire qu'il sera impossible. UN إنها ستكون صعبة. ولكن ذلك لا يعني أنها ستكون مستحيلة.
    Ça ne veut pas dire qu'il ne vous connait pas. Open Subtitles حسنأً، هذا لايعني أنه لايعرفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more