"ne veux pas qu'" - Translation from French to Arabic

    • لا أريد أن
        
    • لا أريدها أن
        
    • لا أريده أن
        
    • لا اريد ان
        
    • لا أريدهم أن
        
    • لا اريدها ان
        
    • لا تريد أن
        
    • لا تريده أن
        
    • لا تريدنا أن
        
    • لا أريد له
        
    • لا اريد أن
        
    • لا اريده ان
        
    • لا اُريدهُ أن
        
    • لا تريدها أن
        
    • لا تريدينه أن
        
    Je ne veux pas qu'il sache tout ça, pas avant qu'on le doive vraiment. Open Subtitles أنظر, لا أريد أن أسحبه الى هذا إلا اذا كنا مضطرين
    Je ne veux pas qu'il soit décontenancé si la presse est mise au courant. Open Subtitles لا أريد أن لا يتفاجأ بالموضوع إذا ما وصل الخبر للصحافة.
    Je sers ce croque-monsieur car je ne veux pas qu'il refroidisse. Open Subtitles فقط سأضع الجبنة المشوية لأنني لا أريدها أن تبرد
    Je ne veux pas qu'elle soit mêlée à tout ça. Open Subtitles لا أريدها أن تتعرض للأذى، من هذه المشاكل.
    Je ne veux pas qu'il soit pris entre deux feux. Open Subtitles لا أريده أن يُقحم عنوة في صراع، أتفهمني؟
    Et je ne veux pas qu'il t'arrive quoi que ce soit. Open Subtitles وانا لا اريد ان يحدث اي شئ لك فحسب
    Parce que je ne veux pas qu'elle ait une photo de notre fille pour en faire ce qu'elle veut ? Open Subtitles لأنني لا أريد أن تكون صورة ابنتنا بحوزة تلك الفتاة الغبية لكي تفعل بها ما تشاء؟
    Je ne veux pas qu'on parle de moi avant le mariage. Open Subtitles لا أريد أن أكون محور الأهتمام حولي قبل الزفاف
    La décision t'appartient et je ne veux pas qu'on t'arrête pour avoir essayé d'en trouver. Open Subtitles انه قرارك لا أريد أن يتم اعتقالك و أنت تبحث عن الحقن
    Je ne veux pas qu'elle devienne moi, les choses pourraient empirer. Open Subtitles لا أريدها أن تتحول لي أو ستسوء الأشياء كثيرا
    J'ai dit à ma mère que j'irais déjeuner et je ne veux pas qu'elle s'inquiète. Open Subtitles و أنا أخبرت أمى أننى سأحضر الغداء. و لا أريدها أن تقلق.
    Je ne veux pas qu'elle quitte la maison ou autre chose de stupide. Open Subtitles .أنا فقط لا أريدها أن تغادر المنزل .وتفعل شيء ما
    Je ne veux pas qu'il passe des années en thérapie à cause de moi. Open Subtitles أنا لا أريده أن يقضي سنوات في العلاج لان هذا بسببنا
    Il vient de sortir il y a quelques minutes et je ne veux pas qu'il revienne. Open Subtitles لقد خرج للتو قبل خمس دقائق وأنا لا أريده أن يعود مجدداً أبداً
    et je ne veux pas qu'il parte avant que j'ai la chance de le revoir. Open Subtitles وأنا لا أريده أن يغادر قبل أن تحصل لي الفرصة لرؤيته مجددا.
    Je ne veux pas qu'elle mette le feu à la maison. Open Subtitles انا لا اريد ان احرق هذا المنزل يا الهي
    Je ne veux pas qu'ils aillent au mariage sans le savoir. Open Subtitles لا أريدهم أن يحضروا إلى زفافنا وهم لا يعلمون
    Je ne veux pas qu'elle se sente comme si on se liguait contre elle. Open Subtitles انا لا اريدها ان تشعر ان الجميع يقف ضدها
    Tu ne veux pas qu'on sache que ton père est un ivrogne ? Open Subtitles أنت لا تريد أن يعرف الجميع أن والدك سكير؟
    Je sais ce que tu ressens, mais tu ne veux pas qu'il aille au Vietnam. Open Subtitles أعرف كيف تشعر، لكن لا تريده أن يذهب لفييتنام.
    Tu ne veux pas qu'on soit pris en charge par l'assistance sociale, hein ? Open Subtitles أنت لا تريدنا أن نذهب إلى الإعالة ، أليس كذلك ؟
    Je ne veux pas qu'il pense que je suis une sale petite traînée . Open Subtitles أنا لا أريد له أن يفكر أنا بعض الصعلوك الصغير القذر.
    Je ne veux pas qu'un taré foire tout ça. Open Subtitles أنا لا اريد أن يكون هناك رجل مجنون يفسد ذلك
    Tu comprends que je ne veux pas qu'il sache... c'est un secret. Open Subtitles حسنا، انت تفهم انا لا اريده ان يعرف، انه سر
    Je ne veux pas qu'il s'en aille et Noah, ça ne lui va pas du tout. Open Subtitles أنا لا اُريدهُ أن يرحل إن شكلهُ لا يوحي أن إسمهُ نوا
    Puisque tu ne veux pas qu'elle parte. Vient la chercher alors. Open Subtitles بما أنك لا تريدها أن تذهب إذن تعال وخذها
    Tu ne veux pas qu'il sache que tu es en ville, ou tu ne veux pas qu'il sache pourquoi ? Open Subtitles لا تريدينه أن يعلم بعودتك، أم بسبب عودتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more