Le montant non acquitté au titre des seules opérations de maintien de la paix atteignait 2,5 milliards de dollars. | UN | وبلغت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام وحدها مستوى عاليا قدره 2.5 بليون دولار. |
Seul le montant des quotes-parts au budget ordinaire non acquitté est en diminution, de 111 millions de dollars, par rapport à la fin de 1999. | UN | إذ أن الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العامة هي وحدها التي تظهر انخفاضا قدره 111 مليون دولار عن نهاية عام 1999. |
Le solde non acquitté des contributions au titre du budget de 2000 s'élevait à 663 724 dollars. | UN | وبلغ رصيد الاشتراكات غير المسددة في ميزانية عام 2000، 724 663 دولارا. |
Certes, le montant total a connu un léger recul par rapport à 2005, mais il en est allé de même pour le solde non acquitté des contributions. | UN | وعلى الرغم من أن المبلغ الإجمالي المدفوع يقل إلى حد ما عن مثيله في عام 2005، كان المبلغ غير المسدد أقل أيضا. |
Le montant des contributions reçues dépassait 2,3 milliards de dollars, ramenant le solde non acquitté à 1,6 milliard de dollars. | UN | وتجاوزت الاشتراكات المقبوضة 2.3 بليون دولار، مما أدى إلى انخفاض المبلغ غير المسدد إلى 1.6 بليون دولار. |
Au 31 décembre 2002, le solde non acquitté des contributions au compte spécial de la MINUEE s'élevait à 54 397 729 dollars. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة إلى الحساب الخاص للبعثة إلى 729 397 54 دولارا. |
Le solde non acquitté des contributions au titre de l'ensemble des opérations de la paix s'élevait à 1,6 milliard de dollars. | UN | وبلــغ مجمــوع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لكافة عمليات حفظ السلام ١,٦ بليون دولار. |
En outre, la question du solde non acquitté des contributions de l'ex-Yougoslavie devra être réglée dans les meilleurs délais. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي حل مسألة الاشتراكات المقررة ليوغوسلافيا السابقة غير المسددة في الوقت المناسب. |
Actuellement, le solde non acquitté des contributions s'élève à 54,4 millions de dollars. | UN | ففي الوقت الراهن تبلغ الأنصبة المقررة غير المسددة 54.4 مليون دولار. |
Le solde non acquitté des contributions mises en recouvrement pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix atteignait à cette date 1,5 milliard de dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 1.5 بليون دولار. |
Le solde non acquitté des contributions au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1,9 milliard de dollars. | UN | أما الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام، فبلغت ١,٩ بليون دولار. |
À cette même date, le montant non acquitté des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait au total à 1,2 milliard de dollars. | UN | وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لكافة عمليات حفظ السلم في ذلك التاريخ ١,٢ بليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
Au 31 octobre 2014, le solde non acquitté des contributions au compte spécial de la Mission s'élevait à 53 341 900 dollars. | UN | 63 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة 900 341 53 دولار. |
Au 14 novembre 2014, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de la FISNUA s'élevait à 154,9 millions de dollars. | UN | ٢٨ - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة الأمنية 154.9 مليون دولار. |
Le Comité des commissaires aux comptes a précisé que 53 % du total non acquitté au 30 juin 2004 était dû depuis plus d'un an. | UN | ويذكر المجلس أن 53 في المائة من المبلغ الإجمالي غير المسدد حتى 30 حزيران/يونيه 2004 لم يسدد منذ أكثر من عام واحد. |
Toutefois, en raison de la composition des versements, le solde non acquitté a augmenté au lieu de diminuer à partir de 2005. | UN | إلا أنه نظرا لحجم المبالغ المسددة عموما، ارتفع الرصيد غير المسدد عن مستواه في عام 2005 بدلا من أن ينخفض. |
En conséquence, le montant non acquitté des contributions pour les opérations de maintien de la paix est de 1 297 millions de dollars au 31 mai, c'est-à-dire deux fois plus élevé qu'en septembre 1992. | UN | ونتيجة لذلك فإن الرصيد غير المسدد من اﻷنصبة المقررة لحفظ السلم في ٣١ أيار/مايو هو ٢٧٩ ١ مليون دولار - وهذا يمثل ضعف ما كان عليه الرصيد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Sur le montant total échu au 30 septembre 2000, la dette de l'État redevable de la quote-part la plus importante représentait 61 % du montant total non acquitté. | UN | 10 - ويدين المساهم الأكبر بنسبة 61 في المائة من مجموع المبلغ المستحق غير المسدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000. |
Le solde non acquitté des contributions au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1,6 milliard de dollars. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة لكافة عمليات حفظ السلام ١,٦ بليون دولار. |
Au 10 mars 1995, le solde non acquitté des contributions à toutes les opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 milliard 679 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥ مقدار ١ ٦٧٩ مليون دولار. |
42. Au 31 août 1995, le solde non acquitté des contributions au compte spécial de la MINURSO mises en recouvrement depuis la mise en train de la Mission s'élevait à 55,8 millions de dollars. | UN | ٤٢ - وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة منذ بدئها ٥٥,٨ مليون دولار. |
Les contributions acquittées à cette date s'élevaient à 1 750 517 300 dollars, laissant un solde non acquitté de 22 906 400 dollars. | UN | وبلغت المبالغ المقبوضة حتى نفس التاريخ 300 517 750 1 دولار، مما ترتب عليه وجود رصيد غير مسدد بمبلغ 400 906 22 دولار. |