COORDINATION ET COOPERATION AU SEIN ET EN DEHORS DU SYSTEME DES NATIONS UNIES, notamment avec les organisations NON GOUVERNEMENTALES | UN | التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة وخارجها بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; | UN | التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Le renforcement de la coordination et de la coopération internationales, notamment avec les organisations régionales de gestion de la pêche, est indispensable si l'on veut améliorer la pêche mondiale. | UN | وتعزيز التعاون والتنسيق على المستوى الدولي، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ضروري لتحسين حالة مصائد الأسماك في العالم. |
Parallèlement, de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coordination et de la coopération de l'UNICEF avec les institutions des Nations Unies et avec ses autres partenaires, notamment avec les organisations non gouvernementales. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت وفود عديدة أهمية التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والشركاء اﻵخرين، بما فيهم المنظمات غير الحكومية. |
La coopération multilatérale doit également être intensifiée, notamment avec les organisations régionales telles que l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. | UN | كما ينبغي زيادة التعاون المتعدد اﻷطراف، ولا سيما مع المنظمات اﻹقليمية مثل الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
Questions de politique générale : Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل وخارج الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | التنسيق والتعاون داخل وخارج الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Ces diverses actions ont exigé des activités très complexes de coordination et de consultation entre diverses parties, tant en interne qu'à l'extérieur, et notamment avec les organisations régionales. | UN | وقد تطلبت هذه العمليات قدرا بالغ التعقيد من التنسيق والتشاور فيما بين مختلف الشركاء في الداخل والخارج، بما في ذلك المنظمات الإقليمية. |
notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Les gouvernements ont été encouragés à coopérer avec les diverses parties prenantes dans le domaine des migrations, notamment avec les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile - y compris les organismes de migrations et les syndicats - et le secteur privé. | UN | وشُجعت الحكومات على التعاون مع مختلف أصحاب المصلحة في مجال الهجرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ومنها منظمات المهاجرين والنقابات، والقطاع الخاص. |
Cette coopération doit être menée dans le contexte le plus large possible, notamment avec les organisations non gouvernementales, les structures gouvernementales et les organisations internationales. | UN | وينبغي أن تكون المشاركة في ذلك التعاون على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية. |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | (ج) التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; | UN | (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; | UN | )ج( التنسيق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales (point 4 c) de l'ordre du jour); | UN | )ج( التنسيــق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية )البند ٤ )ج((؛ |
c) Coordination et coopération au sein et au dehors des Nations Unies et notamment avec les organisations non gouvernementales; | UN | )ج( التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
5) Le Japon collaborera étroitement avec la société civile, notamment avec les organisations non gouvernementales, à la promotion et à la mise en œuvre de programmes relatifs aux droits de l'homme. | UN | 5 - ستعمل اليابان بشكل وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال تعزيز وتنفيذ برامج حقوق الإنسان. |
La CESAP continuera de renforcer l'efficacité des partenariats, notamment avec les organisations régionales, les autres organismes des Nations Unies, le secteur privé et la société civile, le but étant de voir dûment envisager les priorités régionales. | UN | 16-13 وسيستمر تعزيز الشراكات الفعالة، بما في ذلك مع المنظمات دون الإقليمية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، وقطاع الأعمال والمجتمع المدني، من أجل ضمان نُـهج متسقة لمعالجة الأولويات الإقليمية. |
Parallèlement, de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coordination et de la coopération de l'UNICEF avec les institutions des Nations Unies et avec ses autres partenaires, notamment avec les organisations non gouvernementales. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت وفود عديدة أهمية التنسيق والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والشركاء اﻵخرين، بما فيهم المنظمات غير الحكومية. |
Dans le Plan Stratégique du Développement d'Haïti, le sous-programme IV intitulé : Renforcer la participation féminine, souligne l'importance du partenariat avec la société civile, notamment avec les organisations de femmes. | UN | 42 - يؤكد البرنامج الفرعي الرابع من الخطة الاستراتيجية للتنمية في هايتي، المعنون " تعزيز مشاركة المرأة " ، أهمية إقامة شراكة مع المجتمع المدني، ولا سيما مع المنظمات النسائية. |