Peut être qu'il a quelque chose que tu peux nous dire à propos de lui. | Open Subtitles | هذه فكرة رائعة إسمع , ربما هناك ما يمكنك إخبارنا به عنه |
Si tu as quelque chose à nous dire à propos de pourquoi tu as... | Open Subtitles | أن كان هناك ما تودين إخبارنا به عن سبب فعلك لهذا |
vous devez nous dire tout ce que vous savez, la personne que vous pensez responsable. | Open Subtitles | عليك أ، تخبرنا كل شيء تعلمه عن من تظنه خلف هذه الأمور |
En attendant, emmenons le corps à la morgue et voyons ce qu'il peut nous dire. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، لنأخذ الجثة إلى المشرحة ونرى مايمكن أن تخبرنا به |
Ok, écoute, les installations biologiques ne peuvent pas nous dire d'où vient le corps. | Open Subtitles | حسناً, اسمعي, المنشأة البيولوجي لايمكنها ان يخبرنا من اين اتت الجثه. |
Tu viens de nous dire que c'est elle qui nous a donné nos perturbations en premier lieu, et maintenant tu penses qu'elle sauve des gens ? | Open Subtitles | الان انت تقول لنا هذا ؟ هي قامت باعطائنا جميع الاضطرابات في المرة الاولى,والان انت تعتقد انها تقوم بانقاذ الناس ؟ |
Pouvez-vous nous dire où vous étiez au moment de l'incident ? | Open Subtitles | هل تستطيعين أن تخبرينا أين كنتِ عندما وقعت الحادثه؟ |
Donc si vous voulez passer moins de temps en prison, commencer à nous dire la vérité. | Open Subtitles | لذا. إن كنت ترغب في تقليص مدة عقوبتك بالسجن إبدأ في إخبارنا بالحقيقة |
Donc si vous voulez passer moins de temps en prison, commencer à nous dire la vérité. | Open Subtitles | لذا. إن كنت ترغب في تقليص مدة عقوبتك بالسجن إبدأ في إخبارنا بالحقيقة |
Tu ne crois pas que tu aurais pu nous dire que tu t'étais marié ? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن هذا شيء قد تود إخبارنا به بأنك تزوجت ؟ |
Attend... Peut-être que tu devrais juste nous dire ce que c'était. | Open Subtitles | مهلاً ربما يجدرُ بكَـ إخبارنا عن ما كان فقط |
Peut-être que vous pourriez nous dire ce qu'il se passe ici. | Open Subtitles | كلا. ربما يتمكن من إخبارنا ما الذي يحدث هنا |
Mais cette photo qu'on a eu de chez Arkady pourrait nous dire quelque chose. | Open Subtitles | ولكن الصورة التي حصلنا عليها من منزلِ أركادي قد تخبرنا بشئٍ |
Pouvez-vous nous dire où vous étiez la nuit du 8 ? | Open Subtitles | هلا تخبرنا أين كنت ليلة الثامن من الشهر ؟ |
Je disais que notre invité, au nom légendaire, doit nous dire, avec sincérité, ce qu'un homme peut considérer comme les merveilles de la vie. | Open Subtitles | أقول يا ضيفنا الذي اسمه أسطورة يجب أن تخبرنا بصدق ما الذي قد يدعوها الرجل أعظم أشياء في الحياة؟ |
Et je parie qu'il peut nous dire la couleur du T-shirt qu'il portait lors de son 1er jour de maternelle. | Open Subtitles | و أنا مستعدة لمراهنتكِ أنه يمكنه أن يخبرنا, بلون القميص الذي إرتداه بأول يوم بروضة الأطفال |
Seul le Gouvernement israélien peut nous dire si le processus de paix au Moyen-Orient est «mort» ou «vif». | UN | إن حكومـة إسرائيـل تملك وحدها أن تقول لنا ما إذا كانـت عمليـة الســلام في الشرق اﻷوسط حية أم ميتة. |
Il faut tout nous dire, sinon il y aura punition. | Open Subtitles | وستكون هناك عقوبات ما لم تخبرينا بكلّ شيء |
Si vous avez quelque chose à nous dire, le plus tôt sera le mieux. | Open Subtitles | ان كان لديك شيء تريدين اخبارنا به كلما كان باكرا احسن |
Ce qu'elle veut dire, c'est que tu vas nous dire exactement où il se situe, les protocoles de sécurité, le nombre de personnes qui travail. | Open Subtitles | ما تقصده هو أنك ستخبرنا ،بمكانه بالضبط ،والإجراءات الأمنية فيه |
Alors, si tu veux quelque chose en retour, peut être que tu peux commencer par nous dire ce que ça signifie. | Open Subtitles | لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا |
Mais ça pourrait nous dire où elle était ou avec qui elle était à sa mort. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ ولكن هذا يمكن أن يقول لنا أين كانت أو من هو التي كانت معه عندما توفيت |
Vous avez un devoir moral et légal de nous dire la vérité ! | Open Subtitles | لديك واجب أخلاقي و قانوني لتخبرنا الحقيقة |
Y-a-t-il des mémos de la naissance de la terre, des objets qui pourraient possiblement nous dire son vrai âge ? | Open Subtitles | هل هناك أي تذكارات من الوقت الذي وُلدت به الأرض أجسام يمكنها أن تُخبرنا عمرها الحقيقي؟ |
Celui qui l´a pourra nous dire se qui s´est passé au parc. | Open Subtitles | أياً كان بحوزته ربما يكون قادراً ليخبرنا ما حصل بالفعل في المتنزة. |
Il vient de nous dire il y a une heure qu'il a ejacule dans la boue. | Open Subtitles | لقد أخبرنا للتوّ أنهُ إستمنى .بالطينِ مُنذُ ساعةٍ مضت |
Ils ne feraient pas d'assemblée pour nous dire qu'ils ferment l'école. | Open Subtitles | انهم لن اجتماعا فقط ليقول لنا أن المدرسة ستغلق. |
C'est vrai, mais vous pouvez nous dire vos réponses. | Open Subtitles | حسناً، هذا صحيح، لكنك تسطيع أخبارنا ال قلتماه |