"nous passons" - Translation from French to Arabic

    • ننتقل
        
    • نتناول
        
    • وننتقل
        
    • نأتي
        
    • نشرع
        
    • نبدأ
        
    • نقضي
        
    • نعود
        
    • ونشرع
        
    • ونبدأ
        
    • نبت
        
    • نحن نمر
        
    • نتحول
        
    • سننتقل
        
    • سنتناول
        
    nous passons maintenant au paragraphe 71 du rapport du Bureau. UN ننتقل الآن إلى الفقرة 71 من تقرير المكتب.
    nous passons maintenant au groupe 4 sur les armes classiques. UN ننتقل الآن إلى المجموعة 4 المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale pour adoption. UN ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    nous passons, en même temps, d'une économie centralisée à une économie sociale de marché. UN وفي الوقت ذاته، نحن ننتقل من اقتصاد مركزي إلى اقتصاد سوقي اجتماعي.
    nous passons graduellement à de nouvelles formes d'intervention qui ne se limitent plus à interposer des gardiens de la paix entre des forces hostiles. UN إننا ننتقل من تقليد يقضي بوضع قوات حفظ السلم بين القوات المتعادية، إلى أشكال جديدة من التدخل.
    nous passons maintenant au deux projets de consensus figurant au paragraphe 29 du rapport. UN ننتقل اﻵن الى مشروعي توافق اﻵراء الواردين في الفقرة ٢٩ من التقرير.
    nous passons à la section B de ce document, qui concerne la participation aux travaux de la Conférence. UN ننتقل الآن إلى الفرع باء من الوثيقة المتعلق بالمشاركة في أعمال المؤتمر.
    nous passons à la section C et à l'examen du paragraphe 14. UN ننتقل الآن إلى الفرع جيم وإلى النظر في الفقرة 14.
    Le Président (parle en arabe) : nous passons maintenant à la section IV du rapport du Bureau consacrée à la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب، بشأن توزيع البنود.
    Le Président (parle en arabe) : nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Première Commission sous les titres pertinents. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة.
    Le Président (parle en arabe) : nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Deuxième Commission sous les titres pertinents. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة.
    Le Président (parle en arabe) : nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Troisième Commission sous les titres pertinents. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثالثة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    nous passons maintenant aux points 24 à 160, puis-je considérer que ces points sont inscrits à l'ordre du jour? UN ننتقل بعد هذا إلى البنود من 24 إلى 160. هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    nous passons maintenant à la section V du mémorandum du Secrétaire général consacré à la répartition des questions. UN ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود.
    nous passons maintenant à la section IV du rapport du Bureau relatif à l'adoption de l'ordre du jour. UN ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب المتعلق بإقرار جدول الأعمال.
    nous passons maintenant à la section V du rapport du Bureau sur la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour. UN ننتقل الآن إلى الفرع الخامس من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود.
    Je demande à toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant que nous passons au point suivant de l'ordre du jour. UN والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال.
    nous passons d'abord au projet de résolution figurant au paragraphe 7 du rapport. UN نتناول أولا مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير.
    Nous laissons donc de côté le paragraphe 5, et nous passons au paragraphe 6. UN فلنعلّق إذن البتّ في الفقرة 5 وننتقل إلى الفقرة 6.
    Le Président (parle en arabe) : nous passons ensuite à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Cinquième Commission sous les titres pertinents. UN الرئيس: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    nous passons à présent à l'élection, la plus vaste jamais tenue à l'Assemblée générale. UN سوف نشرع الآن في الانتخاب، وهو أكبر انتخاب يجري على الإطلاق في نطاق الجمعية العامة.
    nous passons maintenant au débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    nous passons notre vie entière avec des cadavres et c'est comme sa qu'ils nous remercie? Open Subtitles وحصل لي ذلك ، أتفهمينني ؟ نحن نقضي حياتنا كلها مع اشخاص متوفين و هذه هي الطريقة التي يشكروننا بها
    nous passons à présent à l'ordre du jour dont le Bureau recommande l'adoption par l'Assemblée générale. UN نعود الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    nous passons maintenant à l'examen du projet de résolution A/65/L.52. UN ونشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/65/L.52.
    nous passons d'abord à l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/63/648/Add.1. UN ونبدأ أولا بالنظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/648/Add.1.
    nous passons d'abord au projet de résolution I, intitulé < < Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes > > . UN نبت أولا في مشروع القرار الأول المعنون " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " .
    À cet instant, nous passons sous le quartier d'Appio. Agenore ! Open Subtitles نحن نمر في هذه اللحظة تحت ساحة سان جيوفاني.
    nous passons maintenant à la durée des déclarations. UN نتحول بعد ذلك إلى طول البيانات.
    nous passons à présent passer à l'étape suivante, pour nous prononcer sur le projet de résolution. UN وبالتالي سننتقل إلى مرحلة البتّ في مشروع القرار.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la demande d'audition relative à la question de Gibraltar, contenue dans l'aide-mémoire 13/95. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سنتناول فيما يلي طلب الاستماع بشأن مسألة جبل طارق الوارد في المذكرة ٣١/٥٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more