"nous sommes arrivés" - Translation from French to Arabic

    • لقد وصلنا
        
    • توصلنا
        
    • لقد جئنا
        
    • جئنا إلى هنا
        
    • وصلنا إلى
        
    • وقد وصلنا
        
    • ووصلنا
        
    • اتينا
        
    • هل وصلنا
        
    • الذي وصلنا
        
    • وصلنا الى هنا
        
    • و صلنا إلى
        
    • لقد بلغنا
        
    • وصلنا اﻵن
        
    • وصولنا
        
    Nous sommes arrivés en son absence. Nous sommes très prudents. Open Subtitles صحيح، لقد وصلنا في غيابها نحن نحب التخفي
    Nous sommes arrivés dans la nuit et avons posté des sentinelles aux 10 pas. Open Subtitles لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات
    Hamid Sir... Nous sommes arrivés au commissariat, s'il vous plaît, venez vite. Open Subtitles سيدي حميد لقد وصلنا الي مخفر الشرطة تعال بسرعة من فضلك
    Ça va te sembler un peu égoïste mais Nous sommes arrivés avec cette idée géniale pour amasser des fonds pour une croisière. Open Subtitles هذا ربما يبدو أنانياً قليلاً، لكن لقد توصلنا الى هذة الفكرة الرائعة لنجمع مالاً من أجل رحلة بحرية.
    Nous sommes arrivés il y a quelques minutes. Open Subtitles لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت.
    Nous sommes arrivés en retard et avons ruiné toute ta présentation. Open Subtitles لقد وصلنا متأخرتين و افسدنا تقديمك بالكامل
    Chère tante B., Nous sommes arrivés jeudi. Open Subtitles عزيزتي العمة بـي لقد وصلنا يوم الخميس , ومرة اخرى, تكون تمطر
    Oui Harishchandra, Nous sommes arrivés à Som Sarovar. Open Subtitles نعم يا هاريش شاندرا، لقد وصلنا سومساروفار
    Nous sommes arrivés à la fin d'une nouvelle session de la Commission du désarmement, et à la lumière des délibérations et des points de vue que nous avons partagés au cours des trois dernières semaines, je souhaiterais faire quelques brèves remarques. UN لقد وصلنا إلى ختام دورة أخرى لهيئة نزع السلاح، وفي ضوء المداولات التي أجريناها ووجهات النظر التي تشاطرناها خلال الأسابيع الثلاثة الماضية، أود أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة.
    Nous sommes arrivés à Los Angeles, monsieur. Open Subtitles لقد وصلنا إلى لوس أنجلس يا سيدي
    Bonjour, Nous sommes arrivés à l'aéroport international de Karachi. Open Subtitles صباح الخير، لقد وصلنا إلى مطار "كراتشي" الدّولي
    Nous sommes arrivés à la mercerie de Minnie. Open Subtitles لقد وصلنا جميعاً كوخ ميني للخرداوات
    Excusez moi, Madame la Présidente, Nous sommes arrivés... Open Subtitles معذرة سيدتي الرئيسة , لقد وصلنا..
    Concernant la pêche, Nous sommes arrivés à des accords provisoires permettant l'exploitation rationnelle de ces ressources et empêchant la pêche prédatrice. UN وفيما يتعلق بمصائد اﻷسماك فقد توصلنا إلى اتفاقات مؤقتة تسمح بالاستغلال الرشيد لهذه الموارد وتمنع استنزاف المصائد.
    Nous sommes arrivés d'Inde il y a deux semaines, et ils nous ont obligés à rester dans la maison. Open Subtitles لقد جئنا من الهند منذ اسبوعين ووضعونا بداخل منزل
    Quand Nous sommes arrivés, j'avais 22 ans. Open Subtitles عندما جئنا إلى هنا كنتُ بالثانية والعشرين من عمري
    Le voyage a commencé en 1967. Cependant, après notre longue randonnée, Nous sommes arrivés à une étape qui marque le point de départ d'un autre long voyage. UN لقد بدأت الرحلة في عام ١٩٦٧، ومع ذلك، بعد رحلتنا الطويلة، وصلنا إلى نقطة يجب علينا اﻵن أن نبدأ منها رحلة طويلة أخرى.
    Aujourd'hui, Nous sommes arrivés à la fin officielle de la session sans avoir pu aboutir à un accord. UN وقد وصلنا اليوم إلى النهاية الرسمية لهذه الدورة دون التمكن من التوصل إلى اتفاق.
    De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement Nous sommes arrivés à Khartoum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Le couloir par lequel Nous sommes arrivés fait bien 25 mètres. Open Subtitles حسنا, الردهة التي اتينا منها ربما تكون 80 قدما
    Je ne sais pas si Nous sommes arrivés à ce stade. UN لا أدري هل وصلنا هذه المرحلة من أشغالنا.
    Le jour où Nous sommes arrivés. Open Subtitles السابع عشر من سبتمبر 2014 اليوم الذي وصلنا فيه
    Votre gouvernement nous a donné ce bâtiment quand Nous sommes arrivés. Open Subtitles حكومتكم أعطتنا هذا المبنى عندما وصلنا الى هنا.
    Nous sommes arrivés sur la scène. Open Subtitles و صلنا إلى مسرح الحادث
    Nous sommes arrivés à une étape cruciale de l'histoire du processus de décolonisation. Nous avons également atteint une étape cruciale dans l'histoire du Comité spécial. UN لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية الاستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة.
    Autrement dit, Nous sommes arrivés à un point de départ, au début de la mise en oeuvre de la Convention et de son utilisation pratique. UN وبعبارة أخرى، وصلنا اﻵن إلى نقطة بداية، بدايـــة تنفيــــذ الاتفاقية واستخدامها استخداما عمليا.
    Quand Nous sommes arrivés à Mambasa, nous avons présenté notre lettre aux soldats. UN ولدى وصولنا إلى مامبسا أبرزنا كتابنا للجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more